Długość książki 16 godz. 25 min.
2020 rok
Искатель
O książce
Красивейшая глубинка Западной Ирландии, неспешная сельская жизнь, редкая для наших дней идиллия. Келвин Хупер, немолодой бывший полицейский из Чикаго, по стечению житейских обстоятельств погружается в этот тихий деревенский омут с обаятельнейшими, колоритными чертями. На остров он переезжает, мечтая о живописных пейзажах, свежем воздухе, покое и душевном общении с остроумными местными, а в итоге берется за ту работу, от которой тщетно пытался сбежать: местный подросток обращается к нему за помощью в поисках пропавшего брата. И с тем, как и почему здесь все так устроено от начала времен, Келу предстоит познакомиться очень близко, испытать на собственной шкуре.
«Искатель» ирландки Таны Френч, обожаемой читателями по всему миру, искусно притворяется детективом. Но, как все лучшие произведения во все эпохи, роман свободно выходит за жанровые рамки и объемлет разговор о глубинах человеческих душ.
Пресса о книге:
«Тихая и тревожная история о том, чем может обернуться мечта о побеге. Возможно, пока что лучшая книга Френч. Своего рода шедевр»
The Washington Post
«Идеальный побег в прохладный край. Стиль Таны Френч нетороплив и уютен, каждая страница пахнет и звучит как Ирландия. В дни, когда путешествия стали практически невозможны, эта книга становится настоящим приключением в новом месте, неведомом, охваченном тревогой и ощущением опасности»
Glamour
Подробный гид по творчеству Таны Френч читайте в ЛитРес: Журнале
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань
Исполнитель: Алексей Багдасаров
© Tana French, 2020
© Шаши Мартынова, перевод, 2021
© Андрей Бондаренко, оформление, 2021
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», издание, 2021
Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО
©&℗ ООО «Вимбо», 2021
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Самый свежий (прошлогодний) роман Таны Френч с присущими ей неспешностью, обстоятельностью, абсолютной зеленью пасторалей Ирландии.
Но: вы должны быть готовы погрузиться в «это» на 16 часов, и «это» будет стилистически абсолютно завершено.
Второе «но»: детективная линия у Таны всегда на месте шестнадцатом.
И самое главное «но»: вам, в принципе, должны нравиться переводы Шаши Мартыновой. Потому что, если они вам не нравятся, то идите читать роман в подлиннике, потому что другого перевода нет.
Однако, и без «но»: я беру книгу за манеру и тембр Алексея Багдасарова.
Пейзажи Ирландии, колоритные диалоги..вместе с тем неназойливая линия детектива…Закончила слушать вчера и уже мне не хватает всего этого
Читайте, слушайте- не пожалеете)))
Напряженный и захватывающий детектив с интересным сюжетом. Сюжет цепляет сразу же после начала прослушивания книги. Именно сюжет и хороший чтец, придает этой книги интригу, которую хочется быстрее разгадать и понять, что и почему. Мне очень понравилась эта книга, с удовольствием прослушаю её ещё раз.
Это произаедение гораздо больше , чем детектив. это неторопливый, подробный рассказ об ирландцах, о самой Ирландии, о природе. Сначало долго вчитывалась, почти 2 главы… потом слушала на одном дыхании.
С первых слов можно узнать стиль Таны Френч. Неспешное повествование перемешивается с изысканной линией детектива. Захватывает! Прослушала на одном дыхании. Рекомендую. Не пожалеете.
Заходишь в дом, надо, чтоб женщину видать было – и слыхать. Знать, что она тута, а то чего заводить-то ее вообще?
Кел хотел бы понимать, чего или
Штука в том, что многие наиболее пылкие их убеждения, насколько Кел понимает, касаются того, какими словами допустимо или недопустимо называть разных людей в зависимости от того, какие у них трудности в жизни, какая у них раса или с кем они предпочитают спать. Кел согласен, что людей лучше называть так, как они сами хотят, чтобы их называли, но считает это вопросом вежливости, а не нравственности.
Он собирался послать шерстяную овцу Алиссе, но теперь не уверен, не дурацкая ли это затея
набить полный рот или, скажем, втереть пригоршню в лицо. Чуть погодя грачи утихомириваются – близится конец трапезы. Кел встает, вновь берется за мешок с мусором. Грачи бросают на него сметливые быстрые взгляды и, когда он входит в сад, поднимаются в воздух и тащат свои сытые брюшки к себе на дерево. Кел волочет мешок в угол к обветшалому каменному сараю, оплетенному вьюнком, по дороге останавливается глянуть, чем там ужинали грачи. Так и есть – кролик, молоденький, хоть теперь и едва узнаваемый. Кел оставляет мусорный мешок рядом с остальными и возвращается к дому. Почти доходит, но тут
Recenzje, 56 recenzje56