Recenzje audiobooka «Три раны», 1 opinia

Слушай, сын, тишину -

эту мёртвую зыбь тишины,

где идут отголоски ко дну.

Тишину,

где немеют сердца,

где не смеют

поднять лица.

Федерико Гарсия Лорка.


Бальзам Фьерабраса как панацея от взаимных ран


«Лицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстояньи»,- писал русский Лорка Сергей Есенин. И вот перед нами история , длящаяся почти сто лет, история трагичная, больная и малоизлечимая уже для потомков конкистадоров и детей Дон Кихота, предки которых решили испытать себя на прочность в отсутствии новых земель для завоеваний тем, чтобы найти и уничтожить «врага» внутри своей семьи, сиречь – Испании, бывшей некогда империей, в которой не заходило солнце. История , которой нет оправданий и даже время не может притупить весь ужас братоубийственной войны, где бы и когда она не происходила . Нам же, слушателям , предлагается посмотреть на этот период жизни спустя много лет и попытаться понять причины произошедшего и понять, почему ,в одних и тех же трагических обстоятельствах , одни люди проявляют великодушие и человеколюбие, а другие опускаются до преисподней.

Все мы знаем, что есть книги, которые захватывают тебя сразу и навсегда, есть те, которые бросаешь на полпути, а есть «Три раны». Скажу откровенно, что книга далась мне с трудом. Слушала я её с перерывами почти полгода, ибо походя слушать её невозможно, ведь тема гражданской войны и жителей Испании была мне близка. Хотелось посмотреть , что думает и как воспринимает историю своей страны наша современница, тем интереснее , что о этих событиях написан не один роман и исследование, а «По ком звонит колокол» Хемингуэя считаю квинтэссенцией написанного о гражданской войне в Испании в художественной литературе.

Погрузившись с головой в повествование и предвкушая эмоции , я довольно скоро начала тормозить , пытаясь понять причину моих остановок «по требованию», хотя , вроде бы , явных предпосылок к ним не просматривалось. Мне казалось, что я что-то забыла ( как утюг, который никогда не помнишь, выключен он или нет) и мне непременно надо вернуться в начало. И вроде бы рассказ лился плавно, но чего-то не хватало. Так, размышляя, я определила для себя, и только для себя , неровности произведения.

Первое – не было в нём тех острых, надрывных эмоций на грани «жизнь- смерть», как у Хэмингуэя, когда каждое слово, такое скупое, колкое, оставляет в душе те самые раны, которые и поставлены в заглавие книги. Для меня причина может быть в том, что роман написан женщиной , а женская проза, согласитесь, водит руку другим полушарием мозга, что совершенно не умоляет её-женскую прозу. Просто она другая.

Второе - роман написан вне существования автора в описываемом времени, а значит, автор пользуется рассказами оставшихся очевидцев, бывшими тогда детьми, мемуарами, что не могут в полной мере служить чистым источником, а лишь выражают мнение, историческими фактами, которые тоже , в угоду современной повестке и идеологии, трактуются по-своему. И тут сразу приходит на ум наша военная «лейтенантская проза», когда вчерашние участники сражений, молодые окопные лейтенанты, вернувшись домой, отдали свои эмоции книгам «по горячим следам», а значит, они хорошо помнили всё происходившее. Кстати, упомянутый мной роман Хемингуэя, написан именно участником событий.

Третье – трудности перевода. Здесь, на мой взгляд, при всех моих сомнениях, переводчик со своим заданием справился на отлично и рассказал историю автора максимально понятно, плавно и приятно для восприятия.

Четвертое – мне не хватило в книге хотя бы каких-то разъяснений ( ведь роман написан для современного читателя, который может не знать истории) о предпосылках испанской трагедии, о каких-то именах вершителей событий и упоминаниях этих событий, происходящих по всей стране, а не локально.

Пятое - герои. Они, конечно, понятны, но недостаточно выписаны с точки зрения их трансформации во времени. Они как будто замерли в игре «Фигура » и, вроде бы, должны вот-вот ожить и начать движение, но этого не происходит, или происходит, но как-то архетипично. Писатель , от имени которого ведется повествование, вяловат и пассивен. Доставшийся ему «клад» в виде шкатулки с письмами и фотографиями, хоть и побуждает его к желанию написать роман, но как-то вязко, в традициях сиесты.

Возможно, восторженные читатели упрекнут меня , говоря о том, что автор не писал эпопею, а лишь бытописал хитросплетения судеб двух семей в короткий промежуток времени, но тогда зачем столько страниц? Можно было уместить эту, кстати интересную историю, в повесть. И да, повесть была бы хороша во всех смыслах.

Я до конца так и не поняла личное отношение автора к происходящему в стране тех лет, Палома Санчес как бы «прячется за «обетом молчания» и договоренностями участников событий «забыть, не видеть и не вспоминать», ибо эти раны так глубоки и плохо затягиваются, что бередить их как бы и не стоит, но… Человечество устроено так, что по словам В.О Ключевского - « История – не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но только наказывает за незнание уроков».

Итак, подытожу: заслуживает ли роман нашего внимания? Несомненно. Ведь ,несмотря на все , на мой взгляд, шероховатости, он заставляет слушателя(читателя) проникаться историей повествования, отвлекаться(что было на протяжении всего прослушивания) на изучение событий и поиска лекций и мнений разных людей о тех событиях, сопереживать героям, волноваться за них, возмущаться и кипеть от несправедливости жизни ,и пытаться изменить себя, отыскивая в своей душе только добрые, положительные чувства. И ,конечно, читателям, а особенно читательницам, будет по душе история любви и трагическая нота романа, в которую тонким перышком автор вплёл элемент мистики. Интересно узнать традиции семейного быта того времени. Отмечу , что в романе есть несколько сильнейших мест- рассуждений героев, которые заставят нас рефлексировать и испытывать состояние катарсиса, убеждаясь ещё и ещё, что дороже человеческой жизни нет ничего, а раны , нанесенные людям войной, залечить почти невозможно.

И непременно хочу сказать слова благодарности голосу книги – замечательному Александру Дунину, без которого книга потеряла бы часть публики и была бы , уверена, беднее в восприятии. Александр, как волшебник, привнес в неё колорит, окрасил книгу жарким испанским солнцем, подсветил три раны человеческих бед, и максимально их лечил своим голосом, который, как сказочный бальзам Фьерабраса , по легенде, творит чудеса!

Пожелаю всем нам, жителям планеты Земля, не забывать историю, понимать причины и следствия всех событий, помнить, что мы пришли в этот мир любить и созидать, и непременно слушать ( читать) хорошую литературу.


P.S. Хочу закончить стихотворением Юрия Юрченко, которое, на мой взгляд, очень созвучно теме книги.


Когда не держит меч рука,

Когда в крови твоя кираса,

Тогда достань из тайника

Рецепт с Бальзамом Фьерабраса!..


«...Смерть входит тихая, как мышь...» —

Сказал поэт Торквато Тассо...

Но встречу с ней ты отдалишь

Глотком Бальзама Фьерабраса!..


...Когда ж окончится твой путь

Во мгле теряющейся трассой,

То на прощанье не забудь

Глотнуть Бальзама Фьерабраса!..

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
4,8
7 ocen
25,59 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
28 grudnia 2025
Data napisania:
2025
Czas trwania:
25 godz. 45 min. 47 sek.
ISBN:
9785005806550
Właściciel praw:
Эвербук
Format pobierania: