Czas trwania książki 56 min.
2019 rok
12+
Господин из Сан-Франциско
O książce
«Господин из Сан-Франциско». Роман-притча русского писателя, поэта и переводчика Ивана Бунина, первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе. Американский предприниматель в первый раз за много лет едет отдохнуть, в круиз по Европе с семьёй. Он наслаждается однообразными привилегиями, которые дарят ему деньги и статус, не замечая скоротечности и красоты жизни, но когда с ним самим происходит несчастье, все деньги мира не приходят ему на помощь… Новелла входит в список книг для прочтения в 10-11 классе школы.
Inne wersje
Opinie, 13 opinie13
Начитка рассказа замечательная. Произведение актуально и по сей день (может даже больше, чем раньше). Традиционное - "Бизнес - есть бизнес и ничего личного" сквозит через всё произведение.
Великолепное произведение,глубина нужная для современного человека!Вырывает из суеты повседневности и дает повод оцень свю жизнь,и задуматься о высших смыснах!
В исполнении Б.Токарева рассказ приятно слушать. Человек и его место в мире, любовь и счастье, смысл жизни, вечная борьба добра и зла, красота и умение ею жить – эти вечные проблемы в центре рассказа Бунина.
«Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия…" и „ящик из-под содовой воды“ в трюме … – такова судьба Господина.
не особо люблю высокопарные описания длиной в несколько предложений коих тут просто тьма, они больше отвлекают от сути произведения чем помогают представить картину происходящего
Рассказ на подумать. Оставляет после себя послевкусие непонятного характера. Но точно можно сказать, что произведение достойное. Не зря его дают на изучение в старших классах.
До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно...
Сладко пахнет в Италии земля после дождя, и свой, особый запах есть у каждого ее острова!
«Что, что случилось?» – и никто не отвечал толком, никто не понимал ничего, так как люди и до сих пор еще больше всего дивятся и ни за что не хотят верить смерти.
Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем Вьюга билась в его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен. На самой верхней крыше его одиноко высились среди снежных вихрей те уютные, слабо освещенные покои, где, погруженные в чуткую и тревожную дремоту, надо всем кораблем восседал его грузный водитель, похожий на языческого идола. Он слышал тяжкие завывания и яростные взвизгивания сирены, удушаемой бурей, но успокаивал себя близостью того, в конечном итоге для него самого непонятного, что было за его стеною той большой как бы бронированной каюты, что то и дело наполнялась таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней, вспыхивавших и разрывавшихся вокруг бледнолицего телеграфиста с металлическим полуобручем на голове. В самом низу, в подводной утробе "Атлантиды", тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин, той кухни, раскаляемой исподу адскими топками, в которой варилось движение корабля, - клокотали страшные в своей сосредоточенности силы, передававшиеся в самый киль его, в бесконечно длинное подземелье, в круглый туннель, слабо озаренный электричеством, где медленно, с подавляющей человеческую душу неукоснительностью, вращался в своем масленистом ложе исполинский вал, точно живое чудовище, протянувшееся в этом туннеле, похожем на жерло. А средина "Атлантиды", столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром. И опять мучительно извивалось и порою судорожно сталкивалась среди этой толпы, среди блеска огней, шелков, бриллиантов и обнаженных женских плеч, тонкая и гибкая пара нанятых влюбленных: грешно скромная, хорошенькая девушка с опущенными ресницами, с невинной прической и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами, фраке - красавец, похожий на огромную пиявку. И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевающего мрак, океан, вьюгу...
На этом острове, две тысячи лет тому назад, жил человек, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках, который почему-то забрал власть над миллионами людей и который, сам растерявшись от бессмысленности этой власти и от страха, что кто-нибудь убьет его из-за угла, наделал жестокостей сверх всякой меры, - и человечество навеки запомнило его, и те, что в совокупности своей, столь же непонятно и, по существу, столь же жестоко, как и он, властвуют теперь в мире, со всего света съезжаются смотреть на остатки того каменного дома, где он жил на одном из самых крутых подъемов острова.








