Кокон

Audio
Posłuchaj fragmentu
Oznacz jako przeczytane
Jak słuchać książki po zakupie
Tekst
Кокон
E-book
17,06 
Szczegóły
Буктрейлер
Кокон
Opis książki

Чэн Гун и Ли Цзяци – одноклассники и лучшие друзья, но их детство едва ли можно назвать счастливым. Мать Чэн Гуна сбежала из семьи с продавцом лакричных конфет, а Цзяци безуспешно пытается заслужить любовь отца, бросившего жену и дочь ради лучшей жизни. Кроме семейного неблагополучия Чэн Гуна и Ли Цзяци объединяет страстная любовь к расследованиям, но дети не подозревают, что очередная вытащенная на свет тайна очень скоро положит конец их дружбе и заставит резко повзрослеть. Расследуя жестокое преступление, совершенное в годы «культурной революции», Цзяци и Чэн Гун узнают, что в него были вовлечены их семьи, а саморазрушение, отравившее жизни родителей, растет из темного прошлого дедов. Хотя роман полон истинно азиатской жестокости, Чжан Юэжань оказывается по-христиански милосердна к своим героям, она оставляет им возможность переломить судьбу, искупить грехи старших поколений и преодолеть передававшуюся по наследству травму.

Пресса о книге:

«Кокон» – роман бескомпромиссно китайский, написанный <…> без намеренной ориентации на европейский вкус и кругозор, поэтому в нем нашли отражение все ключевые события, без которых Китай второй половины ХХ века попросту непредставим <…> Однако глобальная, большая история у Чжан Юэжань никогда не рвется в протагонисты, довольствуясь ролью задника и уступая авансцену маленьким людям с их камерными, простыми и оттого особенно душераздирающими драмами. Именно эта фиксация в первую очередь на частном, а не политическом позволяет говорить о «Коконе» как о книге подлинно универсальной, общечеловеческой, одновременно и отчетливо локальной, и возвышающейся над этой локальностью».

Галина Юзефович, МЕДУЗА

«В „Коконе“ как в зеркале отражается китайское общество, страдающие люди, ослепленные недостижимыми идеалами и сломленные жестокой реальностью, и эти людские драмы разворачиваются на фоне истории Китая второй половины 20-го века. И как же это красиво написано!»

Librairie le Phénix

«Весь „Кокон“ – это поиск ответа, при этом внезапно оптимистичного. Это грандиозная книга, редкая, не отпускающая, которая позволяет пережить опыт совсем не знакомых людей из чужой страны так, чтобы и читательское понимание мира расширилось безбрежно».

Лиза Биргер, ТАСС

Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

 Копирайт

Исполнители: Григорий Перель, Ольга Шорохова

© 张 悦 然, , 2016

© Алина Перлова, перевод, 2020

© Андрей Бондаренко, оформление, 2021

© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», издание, 2021

Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО

©&℗ ООО «Вимбо», 2021

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
22 kwietnia 2021
Data przekładu:
2020
Data powstania:
2016
Czas trwania:
19 godz. 46 min 55 sek.
ISBN:
978-5-535-10953-4
Tłumacz:
Алина Перлова
Lektorzy:
Григорий Перель, Ольга Шорохова
Prawa autorskie:
ВИМБО
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Чжан Юэжань "Кокон" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Кокон
E-book
17,06 

Отзывы 18

Сначала популярные
Нинель Диановская

Роман построен в форме чередующихся воспоминаний двух друзей детства – мальчика Чэн Гуна и девочки Ли Цзяци, видимо поэтому он мне напомнил «1Q84» Харуки Мураками. Такое же неспешное повествование, глубокий психологизм, драматизм, щемящая боль одиночества главных героев, но без мистицизма, присущего Мураками. Поскольку события романа развиваются в декорациях трагической истории Китая – это именно китайское произведение. Прекрасный перевод, шикарная озвучка! Получила огромное удовольствие от прослушивания! Рекомендую всем, особенно тем, кто любит азиатскую литературу.

Наталья Троянова

Другая страна, другая история, традиции, обычаи…А страдания общечеловеческие. Сочувствовала и сострадала. Спасибо автору.

Людмила Ya

Это моё первое знакомство с китайской прозой, поэтому было интересно. Выше в отзыве написали, что у китайцев все другое. Не согласна. Чего-то особенно «другого» я не увидела. Тоталитарное государство меньше всего способствует развитию добрососедских и добросердечных отношений между людьми, неважно где это – в СССР или в коммунистическом Китае. И последующие поколения не могут сразу сбросить груз несчастий прошлых поколений. Сломанные судьбы, тотальное недоверие, токсичные отношения, саморазрушение и депрессивные состояния – все это и нам знакомо. Не скажу, что это было захватывающее чтение, на мой вкус несколько затянуто и однообразно, но нисколько не жалею что прослушала, рекомендую.

p.s. Не очень понравилась озвучка женских персонажей, голос приятный, произношение отличное, но настроение главной героини не смогла актриса уловить, как мне кажется. Был диссонанс при прослушивании. Мужское исполнение намного лучше.

autoreg1031763940

Это абсолютно моя книга, а я интроверт. (учитывайте при выборе чтива) Люблю Мураками, оттуда и пошло это всё в эту сторону. Единственное, что меня огорчило в книге – убийство собаки, боюсь, что испытав сильные эмоции на этом одном малозначительном моменте, остальной сюжет померк… нет, гвоздь в голове я наверно вспомню и через несколько лет… В общем это не лёгенькая жизнерадостная книжечка с порхающими бабочками. Тут нужно погрузиться и иметь к этому предрасположенность, особенно учитывая её длину.

tutankanara63

Азиаты просто другие. Они по-другому действуют, по-другому общаются с родителями. Для них родители – эталон, к которому они хотят стремится, и при этом доказать им, что они хорошие. Сложный роман. На любителя.

Оставьте отзыв

Cytaty 19

священники похожи на врачей: если все больные умрут, доктора лишатся работы. И священники здорово перепугаются, если все грешники вдруг обратятся в праведников. Не желая остаться без работы, они постоянно повторяют, что у каждого человека есть грехи, как доктора в больнице, которые всегда отыщут у тебя какую-нибудь болячку

+23mf_51324791558196930

Жизнь ничтожна, в ней нет и капли достоинства, а война – всего лишь игрушка в руках генералов. Какой смысл в победе, если ее цена – гибель стольких людей? Но я часто вспоминаю

+17zakh.irinaa

Еще я собирал тополиные сережки – такие штуковины, похожие на волосатых гусениц,  – бабушка мелко крошила мой улов, смешивала с фаршем и лепила пирожки баоцзы. На местном диалекте тополиные сережки зовут “напрасными хлопотами”, так люди смеются над тополем – пустоцвет, не завязывает плодов, только зря старается

+15857958253

Впервые мне открылось, как хрупко и зыбко все, чем владеет человек. Наши врожденные черты не высечены в камне, таланты исчезают, а добродетели превращаются в пороки. Человек может измениться и стать кем-то совершенно другим. Я

+9zakh.irinaa

Алкоголь наделен волшебной силой, с ним все слова звучат искренне, а скучные минуты начинают ярко переливаться. Кажется, ничего больше нет и не будет, кроме этой ночи. Все сказанные слова трогают за душу, каждое должно запомниться навсегда. Увесистое

+6oz_2FD566
5 cytatów więcej