Długość książki 6 godz. 24 min.
Чистая кровь
O książce
Дочь дона Винсента де ла Круза уже почти год находится на послушании в одном из монастырей, который на деле оказался самым настоящим вертепом. Сама девушка не может покинуть монастырь, поэтому единственная возможность вызволить заложницу – вооруженное нападение, которое и совершает отважный капитан Алатристе, вот только сам неожиданно оказывается в ловушке….
Продюсер издания: Владимир Воробьёв
© перевод А. Богдановский
© Copyright Arturo Perez-Reverte Limpieza de sangre
©&℗ ИП Воробьев
©&℗ ИД СОЮЗ
"Чистая кровь" – это роман, затрагивающий очень тяжелую и существенную для Испании тему – дискриминацию, изгнание и геноцид значительной части ее населения, а именно евреев (сефардов), которые в Испании жили намного лучше, чем в других европейских странах, вплоть до 1492 года, когда полусумасшедшая Изабелла Кастильская вместе с инквизицией приняла решение об их изгнании, принудительном крещении и непременно полном ограблении. Прошло 150 лет, но преследования, затронувшие потом и мавров, не прекратились. Без конца возникали «дела», связанные с людьми и семьями, которые крестились, но якобы тайно испаведовали иудаизм или мусульманство. Почему? Потому что инквизиция сама их выдумывала, «расследовала» и непременно казнила. И всегда такие дела имеют в своей основе какой-то другой интерес и другой смысл. Вот в такую интригу оказывается вовлечен герой романа 13-летний мальчик Иньиго из-за детской любви к дочери королевского секретаря Анхеле, коварной и злокозненной.
В этой связи я думаю, что важно осмыслить глубинные причины загнивания Испании. В том же 1492 году каравеллы Колумба натолкнулись на так называемый «Новый Свет», и с этого момента галеоны возвращались в Испанию, набитые золотом и серебром. При Карле V империя решила вкладывать эти деньги в войну в Европе, и это сделалось на 120 лет идеологией страны и ее народа. Самые пассионарные молодые люди отправлялись за океан, никто не хотел работать, а среди оставшихся в большом почете были военные походы и грабежи.
Какая связь? Неожиданное богатство есть зло, если его нельзя воплотить в развитие, а сделать это было некому. Испания отвергла часть своих предприимчивых граждан, другая часть – уплыла за океан. Золото сгубило Испанию на 400 лет, и из этой «ямы» она выбирается до сих пор. Вот это и есть идейная подоплека этого романа, да и всего цикла умного и патриотичного испанского писателя А.Переса-Реверте. И мы видим его боль за свою Родину.
Рекомендую!
Снимаю шляпу перед талантом переводчика Александра Сергеевича Богдановского!
Браво маэстро! Настолько изящно передать настроение, дух и мелкие нюансы эпохи, языка и стиля автора.
Исполнение текста Сергеем Чонишвили превосходно.
Теперь отдав должное мастерству наших соотечественников, нужно признать что Артуро Перес-Реверте гениален. Испанская литература не самая известная у нас и я к сожалению только сейчас открыл его для себя. Удовольствие от его повестей напоминает послевкусие от испанской Риохи или балета Кармен. Яркий язык, детально прописанные персонажи, острая сюжетная линия и абсолютно захватывающее ощущение сопереживания главным героям. Брависсимо!
Очень нравятся книги Артуро Перес-Реверте, а в исполнении Сергея Чонишвили – они просто супер. Хороший перевод книги и стихов. Яркий язык, острая сюжетная линия и исторические события делают книгу не забываемои.
Книга очень понравилась. Хороший перевод книги, как мне кажется переводчику удалось передать настрой и нерв книги.Слушая книгу- как будто переносишься в Испанию и герои книги становятся твоими знакомыми, и веришь, что во все времена существует верность и преданность своим друзьям.
Очень нравятся книги этого автора. Тонкие и нежные описания переживаний напоминают нам всем о пробуждении настоящих чувств, мятежности, бунтарства…и всем, по моему мнению, помогают вспомнить свою юность, бесконечное недовольство своей судьбой, попытки поменять в жизни все, кроме самих себя…
Recenzje, 14 recenzje14