не тратить нервы и силы на бесполезные эмоции.
There had been rumours, of course, as there always were in such cases.
пояснил он, – все это окажется лишь приятным
это окажется лишь приятным воспоминанием. – Вижу, что вы не сторонник «сухого закона», – с улыбкой заметил месье Бук. – Могу сказать, что «сухой закон» меня никогда сильно не волновал. – Ох уж эти ваши «тихие бары», – с наслаждением произнес бельгиец. – Американские термины всегда такие оригинальные и экспрессивные… – Я бы, например, не отказался побывать в Америке, – заметил Пуаро. – Вы наверняка узнаете там о парочке
напротив Пуаро и месье Бука и вопросительно посмотрела на них. – Ваше полное имя Мэри Хермиона Дебенхэм и вам двадцать шесть лет? – начал Пуаро. – Да. – Вы англичанка? – Да. – Прошу вас, мадемуазель, напишите вот здесь, на бумаге, ваш постоянный адрес. Женщина повиновалась. У нее был аккуратный и понятный почерк. – А теперь, мадемуазель, что вы можете рассказать нам о событиях прошлого вечера? – Боюсь, что ничего. Я легла в постель и заснула.
– Вы Сайрус Бетман Хардман, гражданин
Vous êtes un directeur de la ligne, je crois, monsieur. Vous pouvez nous dire…
Elle est jolie – et chic
Vous êtes un directeur de la ligne, je crois, monsieur. Vous pouvez nous dire…