Золотой храм

Tekst
53
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

Роман знаменитого японского писателя Юкио Ми-симы «Золотой Храм» – шедевр, заслуженно признаваемый самым читаемым в мире произведением японской литературы. Он основан на реальном событии: в 1950 г. молодой монах сжег знаменитый Золотой Храм в Киото. Под пером писателя эта история превращается в захватывающую притчу о великой и губительной силе красоты.

Перевод романа выполнен Григорием Чхартишвили (Борисом Акуниным).

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
12 listopada 2016
Data przekładu:
1993
Data powstania:
1956
Rozmiar:
260 str.
ISBN:
978-5-389-12432-5
Tłumacz:
Grigorij Czchartiszwili
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Юкио Мисима "Золотой храм" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Cytaty 304

Прошлое не всегда тянет назад. В нем рассыпаны немногочисленные, но мощные пружины, которые, распрямляясь, толкают нас в будущее.

+140Morra_LiveLib

Когда идёт снег, мы снова чувствуем себя детьми.

+100silver_autumn_LiveLib

Мир может быть изменен только в нашем сознании, ничему другому эта задача не под силу. Лишь сознание преобразует мир, сохраняя его неизменным. Вселенная навсегда застыла в неподвижности, и одновременно в ней происходит вечная трансформация. Ну и что толку, спросишь ты. А я тебе отвечу: человеку для того и дано сознание, чтобы вынести все тяготы жизни. Зверю подобное оружие ни к чему, он не считает жизнь источником тягот. Это прерогатива человека, она и вооружила его сознанием. Только бремя от этого не стало легче. Вот и вся премудрость.

+67Mracoris_LiveLib

"Каждый подросток, имеющий физический изъян, мнит себя тайно избранным"

+52Felosial_LiveLib

Почему вид обнаженных человеческих внутренностей считается таким уж ужасным? Почему, увидев изнанку нашего тела, мы в ужасе закрываем глаза? Чем это так отвратительно внутреннее наше устройство? Разве не одной оно природы с глянцевой юной кожей? Что же бесчеловечного в уподоблении нашего тела розе, которая одинаково прекрасна как снаружи, так и изнутри? Представляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку — грациозно, словно переворачивая лепесток розы, — и подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка…

+45volage_LiveLib
5 cytatów więcej

Отзывы 53

Сначала популярные
U G

Давайте сразу сойдемся на том, что японская литература очень очень странная. Ее надо либо за эти странности любить, либо просто иметь тягу к читательским экспериментам. В обоих случаях, Юкио Мисима – ваш выбор!


Юкио Мисима – один из самых значительных японских писателей второй половины XX века. Он был трижды номинирован на нобелевскую премию. «Золотой Храм» считается едва ли не вершиной творчества Мисима и одной из самых читаемых японских книг в мире. Также как и некоторые другие романы автора на русский язык «Храм» переведён Григорием Чхартишвили, известным поклонником Страны восходящего солнца.


О чем, собственно, книжка?

 Спойлер

"Золотой храм" это авторская интерпретация истории про то, как один психически неуравновешенный монах сжёг храм Кинкаку-дзи в Киото вскоре после второй мировой войны. В версии Мисима монах с детства восхищается неким «Золотым храмом», его поражает даже не внешняя красота сооружения, а некая мистическая составляющая образа. В романе очень много о красоте, прекрасном, и тому подобном. И монах так любит этот храм, что однажды решается его спалить. Что-то вроде того, что гибель Прекрасного делает его еще более совершенным.


При этом, как и во многих романах Мисима, здесь основные герои страдают от физических и, кажется, психических недостатков. Они ведут странноватые разговоры, монах погружается в длинные размышления о высоком периодически, и вокруг происходят ситуации определенно чуждые постсоветсткому менталитету.

Но книжка в целом любопытная, и для знакомство с японской литературой стоящая.

Анастасия Кожевникова

Японский вариант достоевщины. Читать почти что невыносимо, но и бросить невозможно. герой вызывает брезгливое недоумение. Вспомнились его товарищи из произведений Мураками. есть ли в Японии книги про здоровых людей?…

А храм жалко.

Лора Маринина

Анастасия Кожевникова, точно-точно. Мураками пытала себя очень долго. Дочитала. Не мое. Отношение к японцам изменилось в худшую сторону, но поехать, почему-то хочется больше всего в Японию:)

Марина Саранина(Щербинина)

Наконец-то прочла книгу. Читала долго… И не потому, что не нравилось, а потому, что требовалось определенное состояние души, что бы насладиться произведением. И, конечно, это наслаждение возникло благодаря замечательному переводу. Выше всяких похвал емкий язык, просто чувствуешь все переливы настроения ГГ или описания пейзажей.

Ольга Судакова ( Минаева)

Автор взял за основу историю сожжения красивейшего исторического памятника Японии храма Кинкка-кудзи и передал её в литературной форме, пропустив через призму своего мироощущения. Получилось здорово! Юкио Мисима выдающийся японский писатель и драматург, автор, чьё произведение я читала впервые, но обязательно прочту и другие.Роман переведён на русский язык Григорием Чхартишвилли известным любителям чтения под псевдонимом Акунин. И это своего рода стимул для прочтения книги, после прочтения которой, я потеряла сон, с большим интересом изучала материалы об авторе, о храме Кинкка-кудзи и ещё многое читала о Японии. ЧИТАЙТЕ! Очень рекомендую! Такие книги нельзя пропускать!

Евгения Лобойко

Не нашла ничего «вершинно-творческого», давно мне не было так скучно во время прочтения книги. Хотя маниакальная закомплексованность главного героя и его абсолютная оторванность от реального мира переданы хорошо.

Оставьте отзыв