Основной контент книги Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод
Podcast
Długość odcinka 1 godz. 11 min.
2025 rok
Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод
O podcaście
Где искать факты, когда писать автору, и в какой момент честно сказать «я это не вывезу». Плюс немного любви к поэзии и рефлексии о профессии.
02:51 Как мы пришли в литературный перевод
15:27 Разница между переводом художественной литературы и нонфика
24:22 Должен ли переводчик проверять факты из переводимого текста
29:11 Надо ли переводчику обращаться напрямую к автору
39:42 Когда приходилось что-то менять в исходном тексте
43:10 Когда стоит отказаться от работы
49:21 Как рассчитать время на перевод книги
54:52 как переводить прозу, а как — поэзию
58:03 Читают ли переводчики книги
01:10:17 Анонс следующего выпуска и прощание
Ostatnia aktualizacja:
10 kwietnia 2025
Gatunki i tagi
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Ograniczenie wiekowe:
0+Data wydania na Litres:
10 kwietnia 2025Data napisania:
10 kwietnia 2025Czas trwania:
1 godz. 11 min. 17 sek. Wydawca:
Właściciele praw:
Автор, Звёзды переводческой блогосферы