Основной контент книги Переводы и переводчики Лейба Квитко
Podcast
Długość odcinka 32 min.
2022 rok
Переводы и переводчики Лейба Квитко
autor
Валерий Дымшиц
O podcaście
Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске, а сегодня вспомним его переводчиков.
Самые известные, «вывесочные», переводы Квитко сделаны Маршаком, Михалковым и другими советским мэтрами. Но на самом деле основной корпус его детских стихов приходил к читателю в переводах поэтов «второго ряда», зачастую гораздо более тонких, внимательных и близких к оригиналу. Сегодня поговорим об их авторах. Это Елена Благинина, Татьяна Спендиарова и Осип Колычев.
Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!
Ostatnia aktualizacja:
13 maja 2024
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Ograniczenie wiekowe:
0+Data wydania na Litres:
13 maja 2024Data napisania:
12 września 2022Czas trwania:
32 min. 29 sek. Wydawca: