Основной контент книги Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?
Podcast

Czas trwania odcinka 19 min.

2025 rok

0+

Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?

O podcaście

Переводить шутки — это искусство, и иногда оно оказывается настоящим вызовом! В этом эпизоде мы исследуем, как переводчики справляются с задачей переноса английского юмора в другие языки. Почему некоторые шутки теряются при переводе? Как сохранить комический эффект и не утратить смысл? Присоединяйтесь, чтобы узнать, как юмор пересекает языковые границы!

В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:

Funniest scenes from Mind Your Language [Видеофайл]. YouTube.

Funniest Moments Season 1 | Good Omens | Prime Video [Видеофайл]. YouTube.

Ostatnia aktualizacja:
24 lutego 2025
Co to jest podcast?
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
24 lutego 2025
Data napisania:
24 lutego 2025
Czas trwania:
19 min. 26 sek.
Wydawca:
Руслан Хисамутдинов
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
1x