Основной контент книги 23. ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера?
Podcast

Długość odcinka 24 min.

2020 rok

0+

23. ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера?

O podcaście

В каком переводе читать "Над пропастью во ржи" Сэлинджера? В 23 выпуске литературного канала Армен и Фёдор мы говорим о бедах русских переводов повести 'The Catcher in the Rye'. Выпуск о самой книге и ее смыслах здесь: https://youtu.be/sFyEu3_be_w Как цензура повлияла на советский перевод 'The Catcher in the Rye' Риты Райт-Ковалевой, и что она сделала с геями? Что делают чувачки-говнючки в переводе девяностых Сергея Махова, и что показал российским читателям перевод нулевых Максима Немцова? Наш телеграм: http://t.me/armenifedor Наш VK: https://vk.com/armenifedor #арменифёдор

Ostatnia aktualizacja:
29 listopada 2022
Co to jest podcast?
Zobacz wszystkie recenzje

Восхищалась во время описания первого перевода. И в голос смеялась во время описания последнего. Классный подкаст, спасибо!

Спасибо! Вникла в проблему трудностей переводов, и сэкономила время и деньги. Буду искать лучший перевод мз трех имеющихся.

Спасибо за ваш глубокий анализ, с выводами полностью согласна! мне посчастливилось почитать книгу в оригинале и в трёх переводах.. После последнего вообще возникло желание, чтобы сам автор поиграл с лексикой и переписал пожестче :)

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
29 listopada 2022
Data napisania:
20 stycznia 2020
Czas trwania:
24 min. 53 sek.
Właściciele praw:
Автор, Армен Захарян
Format pobierania:
1x