















Objętość 584 strony
16+
Палаццо Мадамы: Воображаемый музей Ирины Антоновой
O książce
Inne wersje
Opinie, 12 opinie12
"Палаццо мадамы" выстроено, в самом деле. как воображаемый музей Антоновой из тридцати восьми арт-объектов, по числу глав. Каждую предваряет описание картины или статуи, соотносящейся с содержанием главы, которая знаменует очередной этап биографии героини. "Клевета" Боттичелли к рассказу о "разоблачительных" статьях; "Давид" Микеланджело как иллюстрация к ее "террабилита" - особой мощи, вложенной в человека с потенциалом сокрушать голиафов; "Скрипка Энгра" Ман Рэя - ее музыкальность, любовь-одержимость музыкой, Ирина Александровна прослушала, кажется, все оперы, сколько ни есть в мире, дважды в месяц на протяжении всей долгой жизни ходила на концерты симфонической музыки, благоговейно обожала Рихтера.
Скажу откровенно, у книги высокий порог вхождения, она отодвигает "не своего" читателя уже на стадии названия и первой главы, которая показалась перенасыщенной специальными терминами даже мне, фанатичной поклоннице Данилкина. Кажется, это намеренное отсечение случайных людей, потому что автор, с его колоссальным журналистским опытом "сделай мне интересно" умеет в захватывающее с первых строк. Однако настроившись на приложение некоторого читательского усилия и перешагнув первый порог, оказываешься в совершенно дружелюбном пространстве, этаком роде Касталии для читателя.
Отдельной благодарности заслуживает возможность прослушать книгу в аудиоварианте в авторском исполнении. Лев Данилкин чтец хорош необычайно, с этими его олегтабаковскими интонациями, с чудесным произношением, напоминающим о московской орфоэпической норме: "Пушкинский" как "Пушкинскай" с редуцированной "а". А как он рассказывает о драматичном противостоянии Антоновой с немцами за золото Шлимана - слушается как триллер!
"Палаццо мадамы" - лучший из возможных подарок читателям. Браво, "Альпина"!
Лев Данилкин выпустил книгу-биографию о Ирине Антоновой и её эпохе в Пушкинском музее. Это не совсем биография, скорее - описание Ирины Александровны Антоновой как произведения искусства", - признается Данилкин. такого резонанса вокруг издания давно не наблюдалось. Одни читатели негодуют: «Подлец, оболгал великую Антонову, сводит счёты после её ухода!» Другие восторгаются концепцией произведения и стилем автора , мол это Шедевр ?. Книга требует внимательного прочтения. Мне довелось видеть Ирину Александровну лично в весьма почтенном возрасте: она неспешно шла по залам Пушкинского музея, направляясь в свой рабочий кабинет. Как метко заметил великий Уинстон Черчилль: любая публикация хороша, кроме некролога.
Так себе книга. Ажиотаж вокруг неё не вполне понятен.
1. Автор пренебрежительно называет главную героиню (и не только её) ИА. Прям как ослика в мультфильме. Не хватило сил написать имя, отчество целиком?
2. Изображения картин в начале каждой главы не всегда соответствуют содержанию главы. Зачем автор их туда поместил - остается загадкой.
3. Иллюстрации черно-белые. Когда автор в тексте пишет о каких-то ярких красках картины, а изображение черно-белое, то это выглядит странно.
4. Не всегда автор приводит ссылки. Источники, видимо, ОБС ("одна баба сказала"). Отсюда какие-то домыслы и предположения самого автора, не понятно чем обоснованные.
Из интересного:
Внутренняя жизнь музея, которая часто скрыта от глаз посетителей.
В целом почитать один раз можно как легкую беллетристику.
Читающая леди Так называется дворец в Турине. Книга задумывалась, как музей и.А.
Насколько великолепна Антонова (а великолепна Ирина Александровна абсолютно), настолько же плох Данилкин.
По какой-то нелепости для себя самого автор решил рассказать о необычайном человеке, не обладая ни инструментарием, ни писательскими, ни, как показало сие произведение, личностными качествами для понимания уровня профессионализма и величия героини. После прочтения данного опуса возникает лишь одно ощущение — стыд за автора, который такое пишет, и за издательство, которое такое издаёт.
Очень легко говорить о человеке, которого нет в живых и который уже никак не прокомментирует написанное, да и зачем было бы это делать, масштабы личности у автора с его героиней явно несопоставимы (не в пользу автора). Очень легко давать в предисловии комментарии, мол, с героиней не знаком, никогда лично не встречался, и писать после этого всё, что вздумается. Очень легко цитировать негативные отзывы анонимных персонажей. Но только вот хорошим произведением совокупность перечисленных лёгкостей написанное не делает.
Тем более смешно и несообразно выглядят здесь интервью с известными широкой общественности личностями: создаётся впечатление такого абсолютного подобострастия, что хоть кто-то из “серьёзных” согласился с ним побеседовать, которое напрочь отключает у автора критическое мышление относительно описываемых событий.
Очень жаль, что всё больше авторов работают будто для жёлтой прессы и считают это писательством, а издательства, выпуская подобное, лишь поощряют данный подход ?
В электронном издании НЕТ фотографий, о которых рассказывает автор. Можно игнорировать вольные ассоциации и стилистические кренделя Данилкина ради собранного им материала, но лишать историческую книгу важной исторической составляющей — непростительно.
Карл Брюллов Сон молодой девушки перед рассветом, между тем как за окном пастух трубит в рожок.
Скуола ди Сан-Джорджо-дельи-Скьявони. Дело в том, что по этому рисунку косвенным
по отношению к аборигенам в этой компании было принято вести себя вызывающе: так, Кира Аллилуева, ощущавшая себя «советской» девочкой, угодившей в буржуазное болото, «собирала ребят во дворе – и мы шли раскулачивать немецких буржуев». Допускались и экскурсии «в чужой сад, и украсть продукты в магазинах – не от голода: " буржуйское" не ели – выбрасывали. Брезговали». «Мы ведь революционный процесс понимали по-своему
