Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Основной контент книги Тристан и Изольда
Тристан и Изольда
Teksttekst

Objętość 130 stron

12+

Тристан и Изольда

livelib16
3,9
2079 oceny
Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

O książce

Жозеф Бедье (1864–1938) – выдающийся французский филолог и писатель, специалист по средневековой культуре.

«Тристан и Изольда» – одно из ключевых произведений Бедье, замечательный пересказ знаменитой кельтской легенды, в котором отразилось тонкое литературное дарование автора, его блестящее филологическое чутье и понимание мироощущения Средних веков.

Легенда повествует о любви, нечаянно связавшей тела и души рыцаря Тристана и прекрасной Изольды. Однако влюбленным не суждено быть вместе – Изольда вынуждена стать супругой дяди Тристана, корнуэльского короля Марка. Читатель узнает о верности и о печали разлуки, о ревности и коварстве, которое лишило влюбленных счастья и заставило их умереть в один день.

Странно видеть претензии к сюжету, возникшему в 12 веке. Совершенно очевидно, что современная мораль и мораль данного исторического периода значительно различаются и в этом особенность подобной литературы. Не имеет смысла в 21 веке судить о правильности/неправильности происходящего, стоит принять легенду как есть и насладиться тем, что имеется, полезно для кругозора и общего развития. Я лично получила большое удовольствие, хотя иногда раздражали опечатки в тексте.

Знаменитый средневековый сюжет в вольном изложении Жозефа Бедье. Сюжет банален, скучен, лишен интриги и драматизма. Такая классическая средневековая сказка. Почему именно этот сюжет сохранился до наших дней? Сказать сложно. Рекомендуется исключительно для общего развития. Благо, что объём небольшой.

Все, наверное, не раз за свою жизнь слышали такие имена как Тристан и Изольда, но мало кто знает истинную историю их чувств. Каждому любящему будет полезно прочитать данное произведение.

Вопрос: "Самые известные влюбленные". Игрок (в спешке): "Юнона" и "Авось"! Гуревич (тоже в спешке): "Принято!.. Что-о-о?! Да, ничего себе влюбленные! Деревянные такие, с парусами! (с) махровой давности выпуск передачи "Сто к одному".

Это не первое прочитанное мною переложение истории Тристана и Изольды и уж точно не последнее *ласково поглядывает на Булфинча*, но именно ему предстоит снести всю тяжесть моего недоумения. Это, добрые люди, история о любви, но вот загвоздка - они не любили друг друга, Тристан и Изольда. Кого-нибудь, может, и любили... да нет, вряд ли. Строго говоря, началась эта история со свадьбы родителей Тристана, но я нынче не в настроении быть строгой, так что за возьму за начало отсчёта другой момент - тот самый, в который мать Изольды вручила служанке Бранжьене могучий любовный напиток с наказом разделить его между Изольдой и королём Марком в их первую совместную ночь, и тем самым погубила счастье своей дочери (а также многих других людей, но об этом позже). С этими обманчиво простыми планами, добрые люди, есть одна проблема - что-нибудь всегда пойдёт не так: штиль, небесконечность запасов пресной воды и вина на корабле, чересчур исполнительная девочка на побегушках... Знаете, как это бывает. Во времена короля Артура, видно, не знали. Изольда разделила чародейское зелье не с будущим супругом, а со своим провожатым, они погрузились в пучины страсти, и далее последовало всё, что обычно следует в таких случаях. В наше время про них сказали бы "переспали по пьяни", хотя точнее было бы сказать, что этот напиток возымел эффект более схожий с наркотической зависимостью, правда, привыкание вызвал не напиток, а Изольда - у Тристана, а Тристан, соответственно, у Изольды. Все поют и танцуют на свадьбе короля Марка и прекрасной белокурой Изольды.

Но когда наступила ночь, Бранжьена, чтобы скрыть бесчестье своей госпожи и спасти ее от смерти, заняла ее место на брачном ложе. Во искупление своей плохой охраны на море и из любви к королеве она, верная служанка, пожертвовала ей непорочностью своего тела.

Наша прекрасная белокурая Изольда и рыбку съела, и... простите, хотя думаю, что и без рыбки на свадьбе не обошлось - как-никак, море рядом. В общем, п. б. Изольда и с возлюбленным понежилась, и чести своей не опорочила - за счёт чужой чести, правда, ну да на что не пойдёшь во имя истинной любви. Но Изольде и этого было мало, и чтобы понадёжнее замести следы, она велела рабам отвести Бранжьену в лес и там её убить, а ей, Изольде, в доказательство принести язык девушки, чтобы увериться, что и после смерти та ничего не разболтает. О, Изольда, христианская королева! Рабы твои оказались милосерднее тебя и, пощадив Бранжьену, вместе с языком щенка принесли королеве слова любви от якобы умертвлённой служанки. О, Изольда, христианская королева! Ты пригрозила рабам, что велишь зажарить их на угольях, если не вернут тебе немедленно твоей милой Бранжьены. Впоследствии Бранжьену стали звать Бранжьеной Верной. Почему не Бранжьеной Святой? Или, если уж на то пошло, Бранжьеной Дурой, раз та согласилась вернуться к своей госпоже. Но что я всё об Изольде да об Изольде. Надо замолвить пару словечек и про Марка.

Рассказчики утверждают, что Бранжьена не бросила в море кувшин с вином, настоенным на травах, не до конца осушенный любящими, но что на другой день, когда ее госпожа сама взошла на ложе короля Марка, она вылила в чашу остатки любовного напитка и дала их супругам; и будто король Марк выпил много, а Изольда незаметно вылила свою долю. Но знайте, добрые люди, что эти рассказчики испортили и извратили повесть. Если они сочинили эту ложь, то потому, что не поняли великой любви, которую Марк всегда питал к королеве. Действительно, как вы об этом услышите вскоре, несмотря на мучения, терзания и жестокие возмездия, Марк никогда не в силах был изгнать из своего сердца ни Изольду, ни Тристана; но знайте, добрые люди, что он не пил вина, настоенного на травах: тут не было ни яда, ни колдовства, одно тонкое благородство его сердца внушало ему любовь.

Знаете, добрые люди, я думаю король Марк на самом деле любил свою королеву: прекрасную, белокурую, лживую, гордую, изворотливую, неповинную. Знаете, добрые люди, я думаю, она бы заметила и оценила это, если бы не была до конца дней своих опьянена дурманным напитком. Знаете, добрые люди, если бы она его полюбила... Поэтому это история о Тристане и Изольде, а не о Марке и Изольде. Тристан, конечно, тоже хорош: и беззаветной своей преданностью даме сердца, и своей верностью дядя и королю (в те минуты, когда она не мешала преданности даме сердца), и благородством, и отвагой, и ловкостью. И совершеннейшей безжалостностью к врагам. О, скольких убил добрый сэр Тристан за то, что эти негодяи с грешной душой и чёрными помыслами пытались открыть глаза королю на то, что Изольда ему неверна. Души их уж наверно были грешны, ибо у кого они не грешны, кроме, разумеется, беспорочных Тристана и Изольды, а помыслы черны безусловно. И, уж конечно, именно эти негодяи сделали несчастным короля Марка, а не королева, изменившая ему, и не Тристан, его предавший. Они же ему ничего не говорили!

Изольда села на коня, которого Тристан повел под уздцы. И всю ночь они шли в последний раз по любимым лесам, не говоря ни слова. Утром они отдохнули, затем снова пустились в путь, пока не достигли хижины отшельника. На пороге часовни Огрин читал книгу. Он их заметил издали и ласково приветствовал их: – Друзья, любовь гонит вас из одного горя в другое. Долго ли будет продолжаться ваше безумие? Соберитесь с духом, раскайтесь наконец!

Прав был старый мудрый Огрин: нерасторжимые узы фальшивой любви сделали несчастными не только Тристана и Изольду, но и тех, кто был близок к ним. Мне особенно нравится один милый эпизод из странствий Тристана. Герцог Жилен предложил Тристану выбрать любую награду за то, что Тристан избавил его страну от страслого и узаслого великана. (Это только говорится так красиво - "избавил". На самом деле Тристан его убил). Тристан выбрал то, чем герцог дорожил более всего прочего - волшебную игрушечную собачку с бубенцом на шее, чей звук рассеивал любую печаль, и отослал эту собачку в подарок Изольде, дабы та не страдала в разлуке. Изольда же, решив, что раз Тристан стрррадает, то и ей непременно нужно, выбросила замечательный бубенчик в море. Итог: Тристан и Изольда страдают по-прежнему, а бедный герцог Жилен ни за что ни про что лишился главной своей отрады. Ай, Тристан, ай, молодец! А сейчас ещё молодцовей будет. Женившись на тёзке своей возлюбленной королевы, белорукой Изольде, Тристан вспомнил, что правильному рыцарю полагается блюсти верность и, что называется, соблюл. Нет, не жене. Знаете, добрые люди, я не хочу даже пытаться представлять, что должна была чувстовать белорукая Изольда, обречённая, будучи замужем, вести монашеский образ жизни. Любовного напитка ей перед свадьбой никто не поднёс, так что достойных оснований утешиться с любовником втайне от мужа она не имела. Что было дальше, добрые люди, вы и так знаете - все умерли. В конце концов все умирают, не знаю уж, почему, но вот конкретно это "все умерли" осталось в веках как одна из романтичнейших легенд о любви. С любовным треугольником Артур-Гиневра-Ланселот, кстати, та же история. (Лично я считаю, что если бы его достроили до квадрата, пригласив поучаствовать в строительстве Моргану, то всё было бы значительно веселее, но это всего лишь моё личное мнение). Тристан и Изольда, да. Почему не Карадок и Гимьера, чья история полна настоящей любви, искренней преданности, беззаветного самопожертвования? Почему не сэр Гавейн и его дражайшая супруга? Их история, полная тайны и поэзии, в конце концов выродилась в пошлый тост-анекдот, широко известный на русскоязычных просторах даже тем, кто в душе не ведает легенд о рыцарях Круглого Стола, но это лишь доказывает, как ярко она сияла в час своего рождения - ведь и до сего дня её сила не иссякла. Почему не?.. Но это ладно, это потом. Это мы, добрые люди, отложим до Булфинча.

Отзыв с Лайвлиба.

Запретный плод сладок, чем больше опасности, тем больше в крови адреналина. Кто-то получает кайф рискуя жизнью, а кто-то балансируя на лезвии ножа встречаясь с женою когда-то любимого дяди. Были бы чувства так же остры, если бы была другая ситуация? Возможно, а может и нет. Было двое влюбленных, муж ушел на войну и не вернулся, жена была беременна, но умерла от горя вскоре после родов сына, которого назвала перед смертью Тристан. Мальчик воспитывался как сын в другой семье, но был похищен и в итоге оказался у своего дяди. Была красавица и умница Изольда, племянница могущественного воина, которого убил Тристан. Они должны были ненавидеть друг друга, но в итоге стали самыми страстными влюблёнными. Нет повести печальнее на свете, чем повесть о... На каждую мылодрамку найдутся события более слезливые истории. В каждом регионе есть свои легенды о большой любви двух молодых людей, которым обстоятельства и злые козни мешают быть вместе. Подобные истории похожи между собой. О Тристане и Изольде впервые узнала примерно 15 лет назад, после просмотра одноименного фильма, который понравился, но первоисточник тогда мною не был найден, зато он сам нашел меня пару месяцев назад. Сюжет фильма практически стёрся из памяти, пересматривать не нашла настроение, но помню, что они разные, фильм более реалистичный. Историй о запретной любви как в жизни, так и в литературе было множество. Какая из них легла в основу этой легенды уже точно никто скажет. Были ли это короли, благородные или простые люди всякое может быть. В этом романе все короли самых благородных кровей, рыцари до мозга костей, вернее слуг не найти, а враги, так истинные дьяволы во плоти. Все кто за влюбленных однозначно друзья и славные малые, кто против - злобные враги, которые горы свернут лишь бы разлучить несчастных. Лично мне было жаль мужа-короля Изольды. На деле хороший мужик, а так не повезло в жизни. Сын любимой сестры влюбился в красавицу жену, ужасный расклад. Также было жаль жену Тристана, вторую Изольду, на деле неплохая девица, но в жизни не повезло влюбиться в занятого на всю голову мужика. Не было жаль самих влюбленных, меня не тронула их любовь. Их характеры весьма размыты, на первом месте лишь любовь и страсть, которая довольно навязчивая, под конец раздражала. Любовь здесь имеет магический характер. В романе много образов, которые на деле оказываются не тем, чем казались изначально. Например, эта любовь мне напомнила понятие "любовь как болезнь" или "любовь как наказание". Изольда помогла человеку убившего ее родственника за что и получила метания на всю жизнь и отсутствие женского счастья. Тристан так вообще будучи воином много грешил. Мне показалось, что автор высмеивает саму любовь и их обладателей, тот момент когда зов сердца и плоти вступает в сражение с долгом. Долг Тристана выполнить обязательства перед дядей, привести невесту, тело и сердце же желает любви. Так и не поняла, почему совести встречаться перед носом у дяди у влюбленных хватало, а вот быть честными сил не хватило, ну или на крайний случай можно было сбежать в соседнее королевство, а не скитаться в очередном шервурдском лесу. Чтобы расшифровать другие образы, нужно хорошо знать историю и литературу. Данное произведение больше напоминают переписанную в прозу балладу, или несколько таких баллад, которые были популярны в те века. Роман довольно увлекательная, но все же это сказка для взрослых. Она больше скажет о времени самого автора, чем о тех темных временах, что жили влюбленные. Я не в восторге, но мне понравилось. Рада, что добралась и прочитала эту книгу. картинка JulieAlex

Отзыв с Лайвлиба.

Zostaw recenzję

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję

Кто живет в скорби, подобен мертвецу.

Женщины умеют умерять свою любовь, но не ненависть.

— Истину говорят, государыня, что женщина меняет свои решения в короткий срок; в одно и то же время она смеется и плачет, любит и ненавидит.

Не поступок доказывает преступление, а истинный суд. Люди видят поступок, а Бог видит сердца.

Словно преследуемые звери, они бродят и редко осмеливаются к вечеру возвратиться на вчерашний ночлег. Питаются они только мясом диких зверей, вспоминая с сожалением о вкусе соли и хлеба. Их изможденные лица побледнели; одежда, раздираемая шипами, превращается в лохмотья. Они любят друг друга — и не страдают.

Książka Жозефа Бедье «Тристан и Изольда» — czytaj online na stronie. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
22 września 2015
Objętość:
130 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain