Objętość 102 strony
Под знаменами Бонапарта по Европе и России. Дневник вюртембергского солдата
O książce
В шестисоттысячной армии Наполеона сражались солдаты более 20-ти национальностей – французы, поляки, голландцы, итальянцы … и в том числе, конечно, жители немецких земель. Одним из них был солдат Якоб Вальтер (1788 – 1864) – простой строитель – каменщик из маленькой земли Вюртемберг, что на юго-западе Германии. Будучи призванным, как и многие его соотечественники, он прошел, сражаясь по всей Центральной Европе с 1806-го по 1809-й годы. Но главным событием его военной карьеры оказалось участие в Русской кампании 1812-го года. Ярко и очень эмоционально он описывает страшные события той войны – она заняла две трети объема его небольшой книги. И как у всех солдат, у него была одна задача – выжить. Голод, холод, кровь, смерть, пожары, встречи с казаками и разбойниками – обо всем этом он, человек, в общем, не очень образованный, рассказывает увлеченно и подробно. Он практически не жалуется на трудности – он твердо верит, что вернется домой живым и невредимым. Но кроме описаний различного рода неприятностей, есть в его книге и своеобразный юмор, и личные размышления, и даже этнографические зарисовки. Краткость и сочность языка изложения Якоба Вальтера, несомненно, увлечет пытливого читателя, ему не удастся остановиться, не узнав, как и чем закончились его удивительные приключения во время победного шествия армии Наполеона по Европе и его жалкого отступления из России.
Исключительно интересная и очень хорошо написанная книга. Я ранее не читал воспоминаний простых солдат армии Наполеона. Во первых для меня было новацией, что героическая и революционная армия Наполеона несла в захваченную Европу не столько свободу равенство и братство, а террор грабеж унижение населения во многом сравнимые с действиями оккупационной армии Германии в 1941 году. Во вторых очень необычно показано вступление на территорию России и отношение к русским(практически таким же как и к другим ранее покоренным народам) и последующий переход от вседозволенности к страданиям отступающих французов. Все это написано очень интересно, язык очень живой. Поэтому особая благодарность переводчикам сумевшим предоставить возможность прочувствовать читателю язык 19-го столетия.
Recenzje, 1 recenzja1