Czytaj książkę: «Трагедия господина Морна», strona 4
горит напрасно…
(На ходу, тихо, к Морну.)
Погляди – он пьян…
М о р н
(тихо)
Да… угостила Элла…
(Подходит к Ганусу.)
Очень поздно!
Пора и по домам. Пора, Отелло!
Вы слышите?
Г а н у с
(тяжело)
Ну, что ж… я вас не смею
удерживать… идите…
М и д и я
Морн… мне страшно…
Он говорит так глухо… словно душит!..
Г а н у с
(встает и подходит)
Довольно… голос оголю… довольно!
Ждать дольше мочи нет. Долой перчатку!
(К Мидии.)
Вот эти пальцы вам знакомы?
М и д и я
Ах!..
Морн, уходите.
Г а н у с
(страстно)
Здравствуй! Ты не рада?
Ведь это я – твой муж! Воскрес из мертвых!
М о р н
(совершенно спокойно)
Воистину.
Г а н у с
Вы здесь еще?
М и д и я
Не надо!
Обоих вас прошу!..
Г а н у с
Проклятый фат!..
М о р н
Горячий свист твоей перчатки черной
приятен мне. Отвечу тем же…
М и д и я
А!..
Она бежит в глубину сцены, к нише,
и распахивает рывками окно.
М о р н и Г а н у с дерутся на кулаках.
М о р н
Стол, стол смахнешь!.. Вот мельница!.. Не так
размашисто! Стол… ваза!.. Так и знал!..
Ха-ха! Не щекочи! Ха-ха!..
М и д и я
(кричит в окно)
Эдмин!
Эдмин! Эдмин!..
М о р н
Ха-ха! Стекает краска!..
Так, рви ковер!.. Смелее! Не сопи,
не гакай!.. Чище, чище! Запятая
и точка!
Г а н у с рухнул в углу.
М о р н
Олух… Развязал мне галстук.
Э д м и н
(вбегает, в руке пистолет)
Что было?
М о р н
…Только два удара: первый
зовется «крюк», второй – «прямая шуйца».
А между прочим, этот господин —
Мидиин муж…
Э д м и н
Убит?
М о р н
Какое там…
Смотри, сейчас очнется. А, с приходом!
Мой секундант к услугам вашим…
(И замечает, что Мидия лежит
в обмороке в глубине, у окна.)
Боже!
О, бедная моя!.. Эдмин… постой…
Да, позвони… О, бедная… Не надо,
не надо же… Ну, право… Мы играли…
Вбегают д в е с л у ж а н к и: они и М о р н
ухаживают за М и д и е й в глубине сцены.
Г а н у с
(тяжело поднимается)
Я… вызов… принимаю. Гадко… Дайте
платок мне… Что-нибудь. Как гадко…
(Вытирает лицо.)
…Десять
шагов и первый выстрел – мой… по праву:
я – оскорбленный…
Э д м и н
(оглянувшись, порывисто)
Слушайте… постойте…
Покажется вам странно… но я должен…
просить вас… отказаться от дуэли…
Г а н у с
Не понимаю?..
Э д м и н
Если вам угодно,
я – за него – под выстрел ваш… готов я…
Хотя б сейчас…
Г а н у с
По-видимому, я
с ума схожу.
Э д м и н
(тихо и быстро)
Так вот, нарушу слово!..
Открою вам… мне долг велит… Но вы
должны поклясться мне – своей любовью,
презреньем, ненавистью, чем хотите,
что никогда вы этой страшной тайны…
Г а н у с
…Извольте, но к чему все это?
Э д м и н
Вот,
открою вам: он – этот человек —
он… не могу!..
Г а н у с
Скорей!..
Э д м и н
Э, будь что будет!
Он…
(И шепчет ему на ухо.)
Г а н у с
Это ложь!
(Эдмин шепчет.)
Нет, нет… Не может быть!
О, Господи… что делать?..
Э д м и н
Отказаться!
Нельзя иначе… Отказаться!..
М и д и я
(к Морну в глубине)
Радость,
не уходи…
М о р н
Постой… сейчас я…
Г а н у с
(твердо)
Нет!
Э д м и н
Зачем же я нарушил…
М о р н
(подходит)
Что, решили?
Г а н у с
Решили, да. Я не гожусь в убийцы:
мы будем драться à la courte paille17.
М о р н
Великолепно… Выход найден. Завтра
подробности решим. Спокойной ночи.
Еще могу добавить, что дуэли
не обсуждают с женщиной. Мидия
не выдержит. Молчите до конца.
Пойдем, Эдмин.
(К Мидии.)
Я ухожу, Мидия.
Ты будь спокойна…
М и д и я
Подожди… мне страшно…
чем кончилось?
М о р н
Ничем. Мы помирились.
М и д и я
Послушай, – увези меня отсюда!..
М о р н
Твои глаза – как ласточки под осень,
когда кричат они: «На юг!..» Пусти же…
М и д и я
Постой, постой… смеешься ты сквозь слезы!..
Морн
Сквозь радуги, Мидия! Я так счастлив,
что счастие, сияя, через край
переливается. Прощай. Эдмин,
пойдем. Прощай. Все хорошо…
Морн и Эдмин уходят.
Пауза.
Г а н у с
(медленно подходит к Мидии)
Мидия, что же это? Ах… скажи
мне что-нибудь – жена моя, блаженство
мое, безумие мое, – я жду…
Не правда ли, все это – шутка, пестрый,
злой маскарад, – как господин во фраке
бил крашеного мавра… Улыбнись!
Ведь я смеюсь… мне весело…
М и д и я
Не знаю,
что мне сказать тебе…
Г а н у с
Одно лишь слово;
всему поверю я… всему поверю…
Меня пустая ревность опьянила —
не правда ли? – как после долгой качки
вино в порту. О, что-нибудь…
М и д и я
Послушай, —
я объясню… Ушел ты – это помню.
Бог видел, как я тосковала. Вещи
твои со мною говорили, пахли
тобой… Болела я… Но постепенно
мое воспоминанье о тебе
теряло теплоту… Ты застывал
во мне – еще живой, уже бесплотный.
Потом ты стал прозрачным, стал каким-то
привычным призраком; и, наконец,
на цыпочках, просвечивая, тихо
ушел, ушел из сердца моего…
Я думала – навеки. Я смирилась.
И сердце обновилось и зажглось.
Мне так хотелось жить, дышать, кружиться.
Забвенье подарило мне свободу…
И вдруг, теперь, вернулся ты из смерти,
и вдруг, теперь, врываешься так грубо
в тебе чужую жизнь… Не знаю, чтó
сказать тебе… Как с призраком ожившим
мне говорить? Я ничего не знаю…
Г а н у с
В последний раз я видел сквозь решетку
твое лицо. Ты подняла вуаль,
чтоб нос – комком платочка – так вот, так вот…
М и д и я
Кто виноват? Зачем ушел? Зачем
бороться было – против счастья, против
огня и правды, против короля?..
Г а н у с
Ха-ха… Король!.. О, Господи… Король!..
Безумие… Безумие!..
М и д и я
Мне страшно, —
ты так не смейся…
Г а н у с
Ничего… Прошло…
Три ночи я не спал… устал немного.
Всю осень я скитался. Понимаешь,
Мидия, я бежал: не вынес кары…
Я знал бессонный шум ночной погони.
Я голодал. Я тоже не могу
сказать тебе…
М и д и я
…И это – для того,
чтоб выкрасить лицо себе, а после…
Г а н у с
Но я хотел обрадовать тебя!
М и д и я
…а после быть избитым и валяться,
как пьяный шут, в углу, и все простить
обидчику, и, в шутку обратив
обиду, унижаться предо мною…
Ужасно! На, бери подушку эту,
души меня! Ведь я люблю другого!..
Души меня!.. Нет, только может плакать…
Довольно… Я устала… уходи…
Г а н у с
Прости меня, Мидия… Я не знал…
Так вышло, будто я четыре года
подслушивал у двери – и вошел,
и – никого. Уйду. Позволь мне только
видать тебя. В неделю раз – не боле.
Я буду жить у Тременса. Ты только
не уезжай…
М и д и я
Оставь мои колени!
Уйди… не мучь меня… Довольно… Я
с ума сойду!..
Г а н у с
Прощай… Ты не сердись…
прости меня – ведь я не знал. Дай руку, —
нет, только так – пожать. Я, вероятно,
смешной – размазал грим… Ну вот…
Я ухожу… Ты ляг… Светает…
(Уходит.)
М и д и я
Шут!..
Занавес
Акт II
Комната Тременса. Т р е м е н с в той же позе,
как в I сцене I акта. У стола сидит Г а н у с,
рассыпает карты.
Т р е м е н с
Блаженство пустоты… Небытие…
Так буду повторять тебе, покамест
дрожащими руками не сожмешь
взрывающейся головы; покамест
твоей души не оглушу громами
моей опустошительной мечты!..
Терзаюсь я бездействием; но знаю:
моя глухая воля – как вода,
что, каплею за каплею спадая
на темя осужденного, рождает
безумие, протачивая череп
и проедая разум; как вода,
что, каплею за каплею сквозь камень
просачиваясь в огненные недра
земные, вызывает изверженье
вулкана – сумасшествие земли…
Небытие… Я, сумрак возлюбивший,
сам должен жить и жизнью быть язвимым,
чтоб людям дать усладу вечной смерти —
но стойкая душа моя не стонет,
распятая на костяном кресте
скелета человечьего, – на черной,
на громовой Голгофе бытия…
Ты бледен, Ганус… Перестань же карты
раскладывать, ерошить волос буйный,
в лицо часам заглядывать… Чего же
бояться?
Г а н у с
Замолчи, прошу тебя!
Без четверти… Невыносимо! Стрелки,
как сгорбленные, и́дут; как вдовица
и сирота за катафалком…
Т р е м е н с
Элла!
Лекарство!..
Г а н у с
Тременс… нет… пускай не входит!..
О, Господи…
Э л л а
(лениво входит, волоча шаль)
Тут холодно… Не знаю,
верны ли…
(Смотрит на стенные часы.)
Т р е м е н с
А тебе-то что?
Э л л а
Так. Странно:
камин горит, а холодно…
Т р е м е н с
Мой холод,
мой холод, Элла! Зябну я от жизни,
но подожди – я скоро распущу
такой огонь…
Г а н у с
Невыносимо!.. Элла,
вы склянками звените… ради Бога,
не надо… Что хотел сказать я? Да:
вы мне намедни обещали дать
конверт и марку…
Т р е м е н с
…С человеком в маске…
Э л л а
Я принесу… Тут холодно… Быть может,
мне кажется… Сегодня все зеваю…
(Уходит.)
Г а н у с
Ты что сказал?
Т р е м е н с
Я говорю: на марке
изображен наш добрый…
Г а н у с
Тременс, Тременс,
о, если бы ты знал!.. Не то. Послушай,
нарочно Эллу я просил… Ты должен
услать ее куда-нибудь, на час…
Они сейчас придут: решили в десять,
ведь сам ты проверял картель… Прошу,
дай порученье ей…
Т р е м е н с
Напротив, Ганус.
Пусть учится. Пусть видит страх и смелость.
Смерть – зрелище, достойное богов.
Г а н у с
Ты – изверг, Тременс! Как же я могу
под взглядом детских глаз ее… О, Тременс,
прошу тебя!..
Т р е м е н с
Довольно. Это входит
в мой замысел. Сегодня открываю
мой небывалый праздник. Твой противник —
как бишь его? – забыл я…
Г а н у с
Тременс! Друг мой!
Осталось шесть минут! Я умоляю!
Они сейчас придут… Ведь Эллы… жалко!
Т р е м е н с
…противник твой – какой-нибудь летучий,
блестящий шелопай; но если смерть
он вытянет за белое ушко
из кулака, – доволен буду: меньше
одной душой на этом свете… Спать
как хочется…
Г а н у с
Пять, пять минут осталось!..
Т р е м е н с
Да: это час, когда я спать ложусь…
Возвращается Э л л а.
Э л л а
Берите, вот. Насилу отыскала…
Мое лицо плывет из полутьмы
навстречу мне, как смутная медуза,
а зеркало – как черная вода…
А волосы устало растрепались…
А я – невеста. Я – невеста… Ганус,
вы рады за меня?..
Г а н у с
Не знаю… Да,
конечно, – рад…
Э л л а
Ведь он – поэт, он – гений,
не то что вы…
Г а н у с
Да, Элла…
Так… так… сейчас пробьют… пробьют мне душу…
Э, все равно!..
Э л л а
Мне можно вас спросить —
вы ничего мне, Ганус, не сказали, —
что было там, когда ушли мы? Ганус!
Ну, вот – молчит… Ужели на меня
вы сердитесь? Ведь, право, я не знала,
что маскарад наш маленький не выйдет…
Как мне помочь? Быть может, есть слова —
цветут они в тени высоких песен, —
я их найду. Какой надутый, глупый,
кусает губы, знать меня не хочет…
Я все пойму… Взгляните же… Со мною
грешно молчать. Как мне еще просить?
Г а н у с
Что, Элла, что вам нужно от меня?
Вам говорить угодно? О, давайте,
давайте говорить! О чем хотите!
О женщинах неверных, о поэтах,
О духах, о потерянных очках
слепой кишки, о моде, о планетах, —
шептаться, хохотать, наперебой
болтать, болтать – без умолку! Ну, что же?
Я веселюсь!.. О, Господи…
Э л л а
Не надо…
Мне больно… Вы не можете понять.
Не надо… А! Бьет десять…
Г а н у с
Элла – вот —
я вам скажу… я попросить вас должен…
послушайте…
Э л л а
Какая карта? Чет?
Г а н у с
Чет – все равно… Послушайте…
Э л л а
Восьмерка.
Я загадала. В десять ждет Клиян.
Когда пойду – все кончено. Мне вышло —
остаться…
Г а н у с
Нет – идите! ах, идите!
Так суждено! Поверьте мне!.. Я знаю —
любовь не ждет!..
Э л л а
Безвольная истома
и холодок… Любовь ли это? Впрочем,
я поступлю, как скажете…
Г а н у с
Идите,
скорей, скорей! – пока он не проснулся…
Э л л а
Нет, почему же, он позволит мне…
Отец, проснись. Я ухожу.
Т р е м е н с
Ох… тяжко…
Куда же ты так поздно? Нет, останься,
ты мне нужна.
Э л л а
(к Ганусу)
Остаться?
Г а н у с
(тихо)
Нет, нет, нет…
я умоляю, умоляю!..
Э л л а
Вы…
вы… жалкий.
(Уходит, накинув меховой плащ.)
Т р е м е н с
Элла! Стой! А ну ее…
Г а н у с
Ушла, ушла… Дверь ухнула внизу
стеклянным громом… Ах, теперь мне легче…
(Пауза.)
Одиннадцатый час… Не понимаю…
Т р е м е н с
Опаздывать – дуэльный этикет.
А может быть, он струсил.
Г а н у с
И другое
есть правило: не оскорблять чужого
противника…
Т р е м е н с
А я скажу тебе
вот так: душа должна бояться смерти,
как девушка любви боится. Ганус,
что чувствуешь?
Г а н у с
Огонь и холод мести,
и пристально гляжу в глаза кошачьи
стального страха: знает укротитель,
что только отвернется, – вспрыснет зверь.
Но, кроме страха, есть другое чувство,
угрюмо стерегущее меня…
Т р е м е н с
(зевает)
Проклятая дремота…
Г а н у с
Чувство это
страшней всего… Вот, Тременс, – деловое —
пошлешь по почте; вот – письмо к жене —
сам передашь… О, как ударит в нёбо,
о, как ударит!.. Смирно…
Т р е м е н с
Так. А марку
ты рассмотрел? Под пальцами всегда
я чувствую тугое горло это…
Ты помоги мне, Ганус, если смерть
тебя минует… Помоги… Отыщем
неистовых наемников… Проникнем
в глухой дворец…
Г а н у с
Не отвлекай меня
безумным и дремотным бормотаньем.
Мне, Тременс, очень трудно…
Т р е м е н с
Сон всегдашний…
Сон сладостный… Слипаются ресницы.
Разбудишь…
Г а н у с
Спит. Спит… Пламенный слепец!
Открыть тебе? Открыть?.. О, как они
опаздывают! Это ожиданье
меня погубит… Господи!.. Открыть?
Так просто все: не встреча, не дуэль,
а западня… один короткий выстрел…
Сам Тременс это сделает, не я,
и скажет сам, что ставлю выше чести
холодный долг мятежника, и станет
благодарить… Прочь, прочь, соблазн дрожащий!
Один ответ, один ответ тебе, —
презрительный ответ: неблагородно.
А вот – идут… О, этот смех беспечный
за дверью… Тременс! Просыпайся! Время!
Т р е м е н с
Что? А? Пришли? Кто это там смеется?
Знакомый перелив…
Входят М о р н и Э д м и н.
Э д м и н
Позвольте вам
представить господина Морна.
Т р е м е н с
Счастлив
вам услужить. Мы с вами не встречались?
М о р н
(смеется)
Не помню.
Т р е м е н с
Мне спросонья показалось…
но это все равно… А где посредник?
Тот старичок воздушный – Эллин крестный —
как звать его… вот память!
Э д м и н
Дандили́о
сейчас придет. Он ничего не знает.
Так лучше.
Т р е м е н с
Да: судьба слепая. Шутка
не новая. Дрема долит. Простите,
я нездоров…
Две группы: направо, у камина,
Т р е м е н с и Г а н у с;
налево – в более темной части комнаты —
М о р н и Э д м и н.
Г а н у с
Ждать… Снова ждать… Слабею,
не вынесу…
Т р е м е н с
Эх, Ганус, бедный Ганус!
Ты – зеркало томления, дохнуть бы
теплом в тебя, чтоб замутить стекло.
Вот, например: какой-то тенью теплой
соперник твой окутан. На картины
мои глядит, посвистывает тихо…
Не вижу я, но, кажется, спокойно
его лицо…
М о р н
(к Эдмину)
Смотри: зеленый луг,
а там, за ним, чернеет маслянисто
еловый бор, – и золотом косым
пронизаны два облака… а время
уж к вечеру… и в воздухе, пожалуй,
церковный звон… толчется мошкара…
Уйти бы – а? – туда, в картину эту,
в задумчивые краски травяные,
воздушные…
Э д м и н
Спокойствие твое —
залог бессмертья. Ты прекрасен.
М о р н
Знаешь,
забавно мне: ведь я уж здесь бывал.
Забавно мне, все хочется смеяться…
Противник мой несчастный мне не смеет
в глаза глядеть… Напрасно, повторяю,
ты рассказал ему…
Э д м и н
Но я полмира
хотел спасти!..
Т р е м е н с
(с кресел)
Какая там картина
вам нравится? Не вижу я… Березы
над заводью?
М о р н
Нет, – вечер, луг зеленый…
Кто написал?
Т р е м е н с
Он умер. Кость осталась
холодная. На ней распято что-то —
лохмотье, дух… О, право, я не знаю,
зачем храню картины эти. Бросьте,
не нужно их смотреть!
Г а н у с
А! В дверь стучат!
Нет, человек с подносом… Тременс, Тременс,
не смейся надо мной!..
Т р е м е н с
(слуге)
Поставь сюда.
На, выпей, Ганус.
Г а н у с
Не хочу.
Т р е м е н с
Как знаешь.
Не откажитесь, судари мои,
прошу.
М о р н
Спасибо. Но скажите, Тременс,
с каких же пор писать вы перестали?
Т р е м е н с
С тех пор, как овдовел.
М о р н
И вас теперь
не тянет вновь просунуть палец в пройму
палитры?
Т р е м е н с
Слушайте, мы собрались,
чтоб смерть решать, – вопрос отменно важный;
не к месту здесь цветные разговоры.
Поговорим о смерти. Вы смеетесь?
Тем лучше; но поговорим о смерти.
Что – упоенье смерти? Это – боль,
как молния. Душа подобна зубу,
и душу Бог выкручивает – хрясь! —
и кончено… Что дальше? Тошнота
немыслимая и потом – зиянье,
спирали сумасшествия – и чувство
кружащегося живчика, – и тьма,
тьма, – гробовая бархатная бездна,
а в бездне…
Э д м и н
Перестаньте! Это хуже,
чем о плохой картине рассуждать!
Вот. Наконец-то.
Слуга вводит Д а н д и л и о.
Д а н д и л и о
Добрый вечер! Ух,
как жарко тут! А мы давненько, Тременс,
не виделись – отшельником живете.
Я изумлен был вашим приглашеньем:
мудрец-де приглашает мотылька.
Для Эллы – вот – коробка глянцевитых
засахаренных слив – она их любит.
Морн, здравствуйте! Эдмин, вы дурно спите —
Darmowy fragment się skończył.








