Основной контент книги Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Tekst

Czas trwania książki 80 stron

16+

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

22,16 zł

O książce

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Zobacz wszystkie opinie

Небольшая, но безумно занимательная пьеса, наполненная колкостями и сарказмом, предательством и расплатой. Несмотря на размер, количество событий и глубина персонажей просто поражает. Читается очень легко, оставляет после себя интересное послевкусие и пищу для размышления.

С одной стороны есть безумно влюбленная парочка Геро и Кавдио, дело которых близится к браку, с другой язвительная Беатриче и такой же острый на язык Бенедикт, встреча которых не проходит без перепалки. Но у окружающих и судьбы на всех них другие планы, и кто-то выберется из них достойно, а кто-то сплохует и покажет свое истинное лицо.

Однозначно советую всем тем, кто по какой-то причине обходит творчество Шекспира стороной или во все с ним еще не знаком. Данная пьеса обязательно подарит много эмоций всего за пару-тройку часов.

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję

Бородатый мужчина — какой ужас! Да я лучше соглашусь спать на шерстяных простынях!

Подарок лучший — то, в чем есть потребность.

... его верность — все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой.

... сватовство, венчанье и раскаянье — это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес. Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо; венчанье — чинно и скромно, степенно и старомодно, как менуэт; ну, а потом приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.

Победа — двойная, когда победители возвращаются без потерь.

Książka Уильяма Шекспира «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
29 września 2016
Objętość:
80 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785448325564
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 409 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,8 на основе 205 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 339 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 60 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 18 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 214 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 204 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 296 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 9 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 402 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,6 на основе 17 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,6 на основе 7 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 586 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок