Cytaty z książki «Гамлет, принц Датский»

(null)Быть иль не быть? Вот в чем вопрос! Что лучше? Сносить ли от неистовой судьбы Удары стрел и камней, – или смело Вооружиться против моря зла И в бой вступить? Ведь умереть – уснуть – Не больше. И сознать, что этим сном Мы заглушим все муки духа, боли Телесные? О, это столь желанный Конец! Да, – умереть – уснуть! Уснуть? Жить в мире грез, быть может? Вот Преграда! А какие в мертвом сне Видения пред духом бестелесным Проносятся? О, в этом вся причина, Что скорби долговечны на земле! А то кому снести бы все насмешки Судьбы, обиды, произвол тиранов, Спесь гордецов, отвергнутой любви Мучения, медлительность законов, Властей бесстыдство, дерзкое презренье Ничтожества к страдальцам заслуженным, Когда бы каждый мог покончить с этим

Такое Ты совершила дело, что поблекла Стыдливость женская, и истина сама. Преобразилась в ложь, и заалели Не розы счастья на лице, а язвы; Обеты брака потеряли цену, Как клятвы игроков! Такое дело, Что самый дух священного обряда Поруган, и обряд стал побасенкой; Земля и твердь исполнены уныньем, Как в страшный день последнего суда. – И ты всему причиной!

Если с каждым обращаться по заслугам, то кто же избегнет порки?

Помни – говорить Все, что ты думаешь, не надо. Но Обдумай хорошенько все, что скажешь.

Если с каждым обращаться по заслугам, то кто же избегнет порки? Обращайтесь с ними сообразно своему собственному достоинству и сану. Чем менее они заслуживают, тем более чести вашей щедрости.

Бери, сам не давай. Коль денег много, – Оденься хорошо, но не франти, – Богато – да, но не пестро отнюдь. По платью ведь встречают, – а французы Умеют превосходно одеваться. Не занимай и не давай взаймы: Ты с деньгами и друга потеряешь; Заем собьет расчет в твоем хозяйстве. А главное – будь верен сам себе, – И ясно, как за ночью день идет: Ты будешь неизменен перед всеми.

«Я видел, как входил он в скверный дом» (То есть в бордель), иль что-нибудь такое.

Влил в ухо мне. У белены есть свойство Врагом быть крови: быстро, словно ртуть,

Что делать! Но в больное наше, Удушливое время добродетель Должна прощенья у греха просить!

Мы – господа лишь мечты, а никак не грядущих деяний. Мы постоянно обмануты грезою наших желаний, Мыслью мы только владеем, но не царим над делами.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
13 sierpnia 2017
Data tłumaczenia:
1917
Data napisania:
1623
Objętość:
100 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 559 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 286 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 3044 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 1431 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 428 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 525 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 642 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 527 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 303 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 363 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,6 na podstawie 17 ocen
Audio
Średnia ocena 3,6 na podstawie 7 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 572 ocen
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen