Czytaj książkę: «Очевидность – Занавес правды. Эссе 2020 г. Часть 1», strona 5
– Играют сие непотребство для своих же друзей-недругов актеров, как для зрителей, находящийся тока-тока:
– В нарисованном на стене Сцены зрительном заль-чике.
Почти, так сказать, зайчике, за которого Белинский и обругал Грибоедова, что он, видимо, так мало каши ел в детстве, что вот именно этого слона и не заметил:
– Не может Фамусов, Лиза, и уже тем более Скалозуб, – и так быстро:
– Перестроиться на лад себялюбца Чацкого, – без знаков вопроса и даже восклицания.
И всё это происходит только потому, что факта прихода и на Землю тоже Нового Завета – не то, что не признают, как это происходит сначала с героями Шекспира, – а:
– Также, как Лев Толстой, вообще не видят большой разницы между Ветхий Заветом и Новым, – так только:
– Количественная.
Если иметь в виду Ромео и Джульетту, то, да, может думать и даже страдать о ней всю оставшуюся жизнь, – но:
– Оживить?! – не отрицают тоже, но только потому, что об этом даже намеком не думают.
Черта эта – Богом заповеданная не может быть видна принципиально, потому что – как это уже давно рассказал Лев Ландау:
– Плоскость симметрии проходит:
– По самому позитрону!
Почему Гоголь и не мог сказать прямо, что Тарас Бульба поменялся в тюрьме местами со своим сыном Остапом Бульбой, – ибо это уже будет не правда Жизни на Земле по Новому Завету, – а только Ветхий Завет – впрочем – только так трактуемый, что в нем еще ничего Такого тогда не было.
Парадокс в том, что ТАК уже нельзя сказать с наступлением Нового Завета. Ибо Ветхий Завет был не перед Новым, – а в:
– Нем, – что и произошло в пьесе Шекспира Ромео и Джульетта, – люди после решения Ромео своего уравнения Жизни Джульетты, – высыпали на улицы своего города, – как:
– Вышли из Ветхого Завета в Новый Завет, – который, оказывается, здесь был уже давно, да только люди этого не знали.
Именно поэтому Ной и поплыл, сам не зная, куда, но куда-нибудь подальше в поисках Новой Земли, – искал уже тогда место выхода из Ветхого в Новый Завет.
Парадокс – точнее, уловка здесь в том, что нельзя увидеть разницу между Автором и Героем, между Сценой и нарисованной на стене Сцены сценой – кроме вот этой абстракции Бориса Парамонова, что это не то же самое, и Юрия Лотмана, что нарисованное пространство – это не пространство, – по одной феноменальной причине, о которой рассказал А. С. Пушкин в тексте под названием:
– Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана, – ВЫ:
– Это можете!
И все – значится – осматривают пространство вокруг себя, желая найти эту дырку, через которую – так сказать:
– Можно увидеть ВСЁ!
Бесполезно. И вплоть до того, что:
– Пушкину не надо было заниматься-развлекаться этой хренопасией, как писать этих Макферсонов и Джонсонов, – в купе с:
– Воображаемым Разговором с Александром 1.
Ибо:
– Да мало ли басней кругом вертится – всех трахать, что ли.
Оба текста приняты, практически, за бессмысленные, как – впрочем – и все Повести Белкина.
И всё только потому, что Литература не рассматривается также, как Наука, – как:
– Инструмент познания не только мира, – но и больше:
– БОГА.
И всё только потому, что не хотят осмыслить КНИГУ, придать ей ЖИЗНЬ, – допустив сюды-твою маленький винтик:
– ЧЕЛОВЕКА-ЧИТАТЕЛЯ, – как тоже тут куку-ющего.
Ибо только Он, этот Ромео, посланный сюда Богом, может увидеть в монолите этого Розетского Камня – ДЕЛЕНИЕ на:
– ДВА.
В одном предложении на слова Джонсона и Макферсона, а также и тоже в одном предложении на слова Царя и Пушкина в Воображаемом Разговоре с Александром 1.
Внутри текста пьесы увидеть этого нельзя. И заключают, – значит:
– Объективно и нет ничего.
Читатель снаружи? Да вы что! Он только-только просто так:
– Погулять вышел, – и, следовательно, в конструкцию сего мироздания никак входить не может.
Можно сказать, вообще других людей надо брать в Литературу, а нет тех, кто там прохлаждается. Хотя всего-то и требуется:
– Признайте Человека – тоже:
– За Героя Романа.
И всё.
– Так он, когда читать-то научился? – спросят.
Или:
– Как его можно признать за Героя Романа, тем более, главного, – если:
– Разве он писал эту Книгу Жизни?
Вот и вся проблема:
– Никто не хочет включать ЧИТАТЕЛЯ в систему КНИГИ.
Как и Человека в Жизнь Вечную, – точнее:
– Именно поэтому.
Следовательно, разница между Автором и Текстом, о которой спрашивал-отвечал Борис Парамонов, в том, что и автор:
– В тексте.
Как, собственно, и читатель.
Но как?! Если очевидно, что сам туды-твою – в Текст – не забегает. Чтобы украсть, или положить там что-нибудь.
И вот Ромео в Ромео Джульетте Вильяма Шекспира и догадался. Как можно войти туда, куда не ходят поезда, – в Текст, где она, Джульетта, уже умерла.
Точно также, как сделал А. С. Пушкин в Дубровском. По учебной логике официальных литературоведов и других школьных учителей, – она, очередная наша и Александра Пушкина Маша, – на этот раз Кириловна Дубровская:
– Вышла замуж за князя Верейского, – Дубровский сам лично – нэ успэл.
Тут хоть кол на голове теши, но:
– Что написано пером – не вырубить топором.
Против только одна, и то – так сказать – только:
– МЫСЛЬ, – о которой, собственно, так и распечалился Ромео:
– Я – Протиффь.
Даже еще больше:
– Не верю-ю-ю-ю!
Или просто, как мне:
– Что-то не верится. – Имеется в виду про расторжение брака между Дубровским и Марьей Кириловной Троекуровой, – ибо почему-то не состоялся, как это обычно бывает в доверчивых русских народных сказках:
– Иванушка Дурачок опережает смерть, или – карету с другим женихом – скакнув на коне прямо в окно к Ней, пока остальные застряли в дверях.
В принципе, довольно видимое противоречие, которое – и в других книгах Пушкина, и в Повестях Белкина – списывают на недостаточную грамотность А. С. Пушкина в написании прозаических – так скать:
– Роман-офф. – Почему так?
Потому что:
– Они здесь были?
Кроме очевидных прямолинейных закруглений сюжета в книгах Вальтера Скотта, – остальных аналогий – не усматривают. Хотя – уверен – и у Вальтера Скотта можно найти немало противоречий, именно:
– Объясняющих многое.
Так как Невидимое:
– Скрыто в любом художественном произведении. – Как:
– Почти пятьсот логических ошибок в Робинзоне Крузо Даниэля Дефо.
Следовательно:
– Читатель сразу после прочтения видит в Дубровском:
– Что-то не Так!
Чувствует это уже потому, что – автоматом – цель Жизни – это Хэппи Энд. Который и происходит во всех Повестях Белкина, – хотя некоторые надо, правда, сначала расшифровать, как Дубровского.
Расшифровать – повторю – это значит, принять то, что чувствует Читатель, – как:
– Правду, читаемого им художественного произведения.
А не как:
– Сам только сие и придумал. – Ибо:
– Кто здесь вообще думает, кроме читателя, – знак вопроса не нужен.
Сложность здесь только в том, о чём, собственно, и речь:
– В разнице между автором и его текстом и в разнице между пространством сцены и нарисованными на ее стенах картинками.
Нужно заметить то, что многие – уверен – до сих пор не знают, что ЭТО ТАКОЕ, – написано в Библии:
– Сначала было СЛОВО.
Ибо имеют в виду, да, хорошее, как, например, про-громо-гласил Апостол Павел царю Агриппе, поимевшему некоторое желание тоже:
– Поверить в Бога:
– Давай-й-й! – чтобы ему было легче залезть на сцену из партера, – то был просто человеком, а надо стать, однако:
– Гамлетом.
Пока, как известно из прошлого, не получилось. Но потому и не получилось, что и написано:
– Сам Человек поверить в Бога – не может-т.
Конкретно здесь:
– Из текста книги – сего мероприятия – хэппи-энда:
– Вывести нельзя.
Почему хрестоматийно и пишется:
– Не было его, этого Хэппи-Энда. – Потом, правда, добавляют – авось и про себя:
– Но и непонятно тогда, зачем Пушкин ВСЁ ЭТО написал.
И вот он здесь и появляется Сам Третей, Человек в роли:
– Читателя, – как действующее лицо.
И кумекает:
– Если Хэппи-Энд должен быть, то он есть.
Ну, если мне надо, мне так хочется, что даже не меньше, чем Ромео оживить свою Джульетту, – и!
И замечает, наконец, это СЛОВО, отдельно от своего конкретного смысла стоящее.
Замечает, следовательно, деление мира на две части, – как:
– Объективное! – а не просто придуманное им, Читателем, так как и понимает сей субъект, что тоже:
– Является Человеком, а значит и участником этих соревнований жизни.
Конкретно, видит происходящее, как происходящее именно на:
– СЦЕНЕ, – что очевидно – так-то – если нарочно не выдумывать обратного.
Что и значит, СЦЕНА – это и есть то, что в Библии названо словом:
– СЛОВО, – то, на чем еще только будут развиваться события жизни на Земле.
Это – решающий момент.
Дальше уже, как говорится, по тексту пьесы. Идет представление на сцене, где для осуществления Хэппи-Энда можно – так сказать – и наврать. Или, как в Дубровском Пушкина об сем попросила его Маша через записку:
– Помоги!
Как помочь, если все пути перекрыты? И даже сказано, что хотел, да не успел Дубровский спасти Машу.
Победа, спасение – тем не менее – осуществилось, как здесь, так и в Ромео и Джульетте, такое фантастически объективное спасение, что Ромео там, у Шекспира даже возопил:
– Я ЦАРЬ МИРА
Ибо, если Бог уже сказал:
– Сначала было СЛОВО, – всё!
Событие уже закончилось Хэппи-Эндом.
Как это понял и Король Лир, – что:
– Для счастья много и не надо, как только:
– Привязать к голове пучок травы с поля.
Что значит, на Сцену выходит уже не тот человек, не то событие, а другое:
– Был, например, Сильвио, а на Сцену может выйти только его противоположность, исполнитель его РОЛИ:
– Граф.
Ибо Сцена также отличается от обычной реальности, как фотография от самого человека на этой фотографии:
– Изображение переворачивается!
Следовательно, и видим Событие Подставное, когда Маша Троекурова и князь Верейский едут уже после свадьбы в карете, и Маша лепечет Дубровскому:
– Всё кончено, Юпитер, ты опять был неправ, – но это и значит – видно по конкретному тексту Пушкина, что раненый Верейским Дубровский – это его слуга в маске, а сам он и исполняет эту главную роль князя Верейского, – чего Маша не замечает.
Точнее, также играет роль, что не замечает, а наоборот, думает, что рядом с ней князь Верейский.
Все до того просто, что и надо-то только Зрителю-Читателю сделать то же самое, что делают актеры на сцене:
– Сыграть эти роли! – а:
– Собственно, зачем он сюда и пришел, если не именно за ЭТИМ-М.
Весь, так сказать, финт в том, что Игра – Изображение – это не повтор реальности, – а:
– Сама РЕАЛЬНОСТЬ такова и есть!
Многие до сих пор этой ЛОГИКИ не видят.
Ее можно не видеть, но подчиниться ей придется. Я до этой – можно сказать – элементарной логики не мог додуматься до тех пор, пока она:
– Сама не пришла ко мне, – как:
– АПРИОРИ, – я:
– Ту-Та.
Пришлось ахнуть. Но и смысл в этом есть:
– Противоположность – игра актеров, как Реальность – видна только на противоположности, – почему и написано в Библии:
– Сначала должно быть ТАК – потом увидите и Обратное.
Что и значит, Происходящее Сейчас – это только Фон Того, что:
– БУДЕТ.
Иначе его, этого Хэппи-Энда нельзя увидеть.
Сложность очевидная в том, что надо ОТДЕЛИТЬ события видимые от СЦЕНЫ, ибо увидеть вот это СЛОВО просто так не получится. Чего, собственно, и не удалось сделать царю Агриппе, когда он слушал Апостола Павла.
Действительно, логика проста, но кто поверит одной логике, ибо:
– Да, мало ли что там еще может быть такого, чего мы не знаем!
Нельзя записать в Одну Строку, что в Дубровском происходит Хэппи-Энд, – имеется в виду, сразу после прочтения, – сначала должна быть печаль о несостоявшемся счастье, и только на фоне его будет видна:
– Победа!
Я – лично – ее так и не увидел, имеется в виду, как сам лично, только думал:
– Почему так, если ТАК быть – по-моему – не может у Пушкина.
Не увидел – имею в виду – что это счастье Хэппи-Энда Дубровского пришло, – как толчок воздуха, как Подарок от:
– БОГА.
В этом и сложность – подарок получаю не:
– Я.
Точнее, не от себя лично.
Точно также написаны все Повести Белкина.
И вот это – можно сказать – сверх-вдохновение, открытие, как пришедшее, а не моё:
– Солженицын и называет холодной рассудочностью Пушкина.
ОНО – это Открытие потому пришедшее, что Таково его природа.
И такова природа стихов Иосифа Бродского. Что понять их с помощью школьных счетов у доски – нельзя! Не ловит сей фазо-трон, школьные счеты, этого спектакля, – да:
– Со СЦЕНОЙ внутри.
Чтобы жениться на Маше Дубровскому, как Ромео на Джульетте – нужна вот именно:
– Вторая Скрижаль Завета, – которую все они и дожидались.
Нужна Сцена театра, – как Реальность, а не просто так:
– Так нам вас лучче видно.
Повторю еще раз сложность, расписанную в Библии:
– Сами вы поверить в Бога не сможете.
Что и значит, отделить СЛОВО от его смысла по личному желанию не удастся. Точнее, желать можно, но ответ приходит со:
– Стороны Бога.
Что и написал Пушкин в:
– ОТ ИЗДАТЕЛЯ – Повестей Белкина:
Милостивый Государь мой ****!
Почтеннейшее письмо ваше от 15-го сего месяца получить имел я честь 23 сего же месяца.
Ответ надо получить! И что поразительно:
– На свою же шифровку.
Вот почему Французская Академия Наук до сих пор не верит, что Ферма доказал свою Великую Теорему:
– Это решение ПОЛУЧАЮТ, – а не:
– Сами придумывают.
Следовательно, Связь с Богом обязательна, а не просто:
– Желательна.
Как подарок на Рождество.
Хотя уже час, как наступило завтра.
Сам неразрывный текст Воображаемого Разговора с Александром 1 и Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана – это переписка с:
– Богом.
Особенно это очевидно в Оссиане. Хотя и в Разговоре это очевидно. Имеется в виду, что не просто Царь – это:
– Бог, – по содержанию, – главное по Форме:
– Нужно получить ответ, как в Дубровском:
– В виде дуновения ветерка.
Только тогда можно очнуться и увидеть правду.
А так, перебирать варианты смысла нет.
По сути дела, война 17-го года – это война против великих открытий. Что Пятый Постулат, – своими силами они не решаются.
Тоже самое происходит и в На Пути Апостола Павла в Дамаск:
– Все видели свет, но только Павел слышал голос:
– Свет – это текст Пушкина в Дубровском, а Голос уже приходит после, – как:
– Изнутри.
– — – — – — – — – — – —
08.01.20
Голос Апостол Павел услышал в:
– Себе. – Как тоже на:
– Небе?
Здесь надо иметь в виду, что Вера в Бога и Литература несовместны только в советской литературе. Ибо установка мировой литературы не то, что неверна, а просто запрещена здесь. И запрещена, – нет, не правильно, – по установке:
– Вся литература – это только УЧЕБНИК литературы – самостоятельных анналов – следовательно:
– Иметь не может.
Если кто-то получает сигналы с Неба, или изнутри себя, как с Неба – не принимайте сие близко к сердцу:
– Здесь это никому не нужно.
И Бродского ругают не за стихи, а именно за это, – за:
– Литературу, просачивающуюся сюда сквозь маленькие дырочки, сделанная струйками дождя в небе, – и:
– Мало того, что они маленькие – время их существование вообще нельзя уловить в реальном времени, – только:
– С помощью увеличения Кода Войнича, – в данном случае с помощью Художественной Литературы.
Называемой Солженицыным Финтифлюшками. Следовательно, даже плюшки на праздник и то:
– Намного лучше, так как реальней.
Одно может быть не совсем ясно:
– Заставили этих людей – таких, как Солженицын, ТАК думать и они согласились, имея склонную к сему натуру, или на самом деле и вообще не способны зацепиться даже за происходящее.
Сомнение возникает потому, что ТАКИХ людей:
– Нет в художественных произведениях, – хотя, авось, найти и можно, еще более упертых, чем Сол-н.
В Ромео и Джульетте не видно, что кто-то вышел на площадь противостоять ТЕАТРУ Ромео.
Тоже самое и у Гоголя – все глазеют из партеров и из отдельны лож, как казнят:
– Одного из Них, – то ли Тараса Бульбу, то ли Остапа Бульбу.
Так-то, есть приличное количество людей, которые противостоят Театру, – но вот сомнительно, что стопроцентно.
А может – о! ужас – нет.
Многие, походя промахиваются, высказывая какие-то суждения о художественном произведении, но, возможно, просто стесняются высказывать парадоксы, отличающиеся от принятых в Учебнике, имеющем всегда только одну позицию наблюдения:
– Снаружи! – зайти внутрь, как Герой Романа – стесняюцца, боясь услышать возражение:
– Это только ваше личное мнение.
А?
Какое еще мнение можно спрашивать у Человека? Если – иметь в виду – противоположное и так давно написано на обратной стороне ученической тетради.
Не можно снег из ваты заставлять кого-то считать снежней самого снега.
Ответят, как обычно:
– Так вот на Сцене как раз и крутится вокруг себя снег из ваты!
Но это ответ только для учебного диспута. Чтобы только что-нибудь сказать. Ибо снег из ваты обладает тем феноменальным преимуществом, что обходит в этом марафоне царя Агриппу – моими частыми повторениями его примера славного:
– Снег из ваты смог подняться на сцену, – а царь:
– Нет.
Потому что снег залетел туда в РОЛИ снега настоящего, земного. При раздаче ролей в СИЭТЭ – получил ее, заветную, а царь опять двадцать пять:
– Нет.
Снег из ваты, следовательно, имеет это заветное, этот заветный космический корабль для приземления в Будущее:
– СЛОВО, – снежный снег – нет!
Пушкин, следовательно, Распял ТЕКСТ Воображаемого Разговора с Александром 1 и Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана, – на:
– СЛОВО и его содержание.
Как и в Дубровском, и остальных своих произведениях.
Именно этим только и занимался Шекспир.
А все – как и Лев Толстой – удивляются только парадоксально непонятному Содержанию, – самого ПРИЧАЛа:
– СЦЕНЫ – не видят.
Почему и изумился Аникст появлению Падуи в Двух Веронцах, – ибо:
– Ты откель взялся, мил херц?! – ежели мы имели в виду всегда только Милан.
Но и резюмировал по привычке:
– Шекспир опять ошибся.
Не стал даже думать, что на Сцену сам Милан подняться не может, поэтому, чтобы не позориться, друзья мои:
– Дайте хоть Падую!
Точно также и критикуемые им Английские дубы родной Англии Шекспира заняли в пьесе место Итальянского леса, – сам он не может залезть, если не смог этого сделать даже умный царь Агриппа.
Ван Гог потому и бросил изучаемые им кубы, пирамиды и все остальные гипсы в виде прописей, – что увидел – в данном случае:
– СЛОВО, – как:
– Холст, – который участвует в этом перелете, как космический корабль, – ибо:
– Летать, как Баба Яга на палке или на метле – уже поздно – кончилось то время.
Импрессионизм – это Рассказ о классическом искусстве, где РАССКАЗ – как раз:
– Сам и выступает в роли Сцены.
Удивительно, но люди догадались об этой ценности Ван Гога, что даже за копию его картины дают миллион долларов.
Ни за какие самые-самые распрекрасные буковые деревья столько не дадут – за его:
– Цветочки, – пожалуйста.
Все события Евангелия, которые в нем приводятся – только! – для того и написаны, что объясняют это деление любого события на:
– Слово и Его содержание, – на:
– Сцену и Зрительный Зал.
Самый лучший ответ – это признать:
– Мы не знали-и.
Как и – повторю в N-й раз вопрос Иисуса Христа к апостолам:
– Видели вы Отца Моего?
Ответ:
– Нет.
И пояснение Иисуса Христа:
– Видели Меня – видели и Отца Моего.
Что значит, Иисус Христос виден только на ФОНЕ Отца Своего. Как изображение на фотографии:
– Его видят, а на саму фотобумагу внимания никто не обращает.
Точно так же, как на Сцену, думают ее сделали только для удобства видения происходящего.
Но только на ней, на Сцене виден Гамлет. А так-то, среди имен артистов театра – даже если это Таганка, – Его:
– Нет.
Нельзя ничего понять из Этого, если отстраниться от Себя – ЧИТАТЕЛЬ – это главное действующее лицо художественного произведения. Только он видит то, чего не видит никто. И именно вот это очевидное Видение Читателя и отрицают. И Лев Толстой, и Солженицын – в данном случае, и все редактора журналов художественной литературы.
Даже Анатолий Стреляный замахнулся на это святое, – на наши даже:
– Мысли на Лестнице, – а она – это и есть:
– СЦЕНА театра. – Однако:
– Самой Жизни на Земле.
10.01.20
Это было уже 20 лет назад, но ничего не меняется. Опять:
– Последний номер Нового Мира, 99 года.
Текст удручает, – Б. П. – слушаю опять сначала.
– Стихи Бродского не берут за сердце, – цитируется текст Сол-на.
Бориса Парамонов в ответ на эту нерентабельность:
– Случайно, или нет, но Солженицын набрел на истину, – говорится так, что, да, сказать, когда-то сие надо, но когда, если не сейчас, ибо:
– Будет ли еще хоть когда-нибудь это время соединено с этим же местом действия.
Ибо:
– Только уже очень хочется сказать о Солженицыне что-нибудь хорошее, – и знаете почему:
– Он и так уже давно заблудился.
Говорится – слова Томаса Элиота:
– Стихи пишутся не для того, чтобы выразить чувства, а чтобы избавиться от них.
Но!
Дело в том, что стихи – это в первую очередь:
– Создание нового, того, чего не было видно без них.
Про Тынянова:
– Поэта нельзя отождествлять с персонажем его стихов.
Про саму связь Автора с его Текстом – ни гу-гу. Считается, видимо:
– Самобытно-неуловимым.
Не замечается главное, что ТЕКСТ для того и пишется, что только ОН и может эту связь Героя и Автора создать.
Б. П. :
– Текст – это не Поэт, не Автор, – и значит, как в 17-м году:
– Они были очень далеки не только от народа, но и его литературы – тоже.
Говорится про завет Пушкина, что нельзя искать в стихах ничего, кроме самих стихов, – но:
– Как мимо ушей пропускается, что сначала было сказано слово:
– Сам ТЕКСТ, – а он и делится пополам как раз на слова Героя и на слова:
– Автора, – вот так и стоящие реально в разных местах, хотя могут быть написаны одним словом даже.
Б. П. идет по поверхности, что значит, критикует Солженицына способом критического реализма советской власти, с чего и начал:
– С ошибки Солженицына, как его же, Солженицына открытия.
Осталось только немцев добавить, чтобы совсем было интересно, как кино про войну Спасти Рядового Райана, – но не Солженицына, естественно, а самого Б. П.
Цитируется Солженицын, текст с применением:
– Я.
И вот это Я приплетается к тому, что Бродского зря помиловали. Ошибка такой элементарности возникает потому, что одно Я:
– В тексте не пляшет.
Должно быть даже не двое, – а:
– Трое.
Б. П. это заметил, но в своем варианте:
– Солженицын уже что-то утратил, – а то, что и не имел никогда – выходит:
– Ставит ему в заслугу.
Тяжела доля ведущего на РС даже в Америке:
– Надо обязательно что-нибудь или соврать, или еще лучше и не понимать никогда, чтобы заплатили вдове. А так, действительно:
– На всё про всё не хватит.
Хотя, конечно, Б. П. лепит своего Горбатова от души, которая отучена враз и навсегда в России уже знать ВСЮ правду, как Пушкин, упомянувший ее вторую половину:
– ПОЛЯ, – я предан вам душой.
Здесь, разумеется, установка:
– Что они есть, что нет – по барабану.
Еще не желтая мощь Китая.
Говорится – Сол-ным про неправильное применение Бродским некоторых слов. Вопрос этот, конечно, не в поле разрешения Солженицына, как было недавно сказано про Зощенко и его замену слова:
– Сзади на Взад.
Видят в этом только ухмылку, но дело здесь в другом:
– Нет уже слов, чтобы объяснить ужас происходящего, нет не конкретных слов не хватает, а не хватает именно СЛОВА, – как:
– Сначала было СЛОВО, – не хватает уже – следовательно – самого Содержания, при крушащемся вокруг мире, и приходится ломать саму Форму, саму Сцену, где происходит действие, что, собственно, и сделал Ромео, чтобы спасти от смерти Джульетту. Нет уже у него возможности исправить Содержание, не берет оно смерть, – но:
– Может взять Форма.
Здесь же, видя ее искажение, мечтают:
– Вот не только Зощенко, но Бродский тоже – дуркуют на пару.
Отличие деревьев от леса не только не замечают, но и не намечают в будущем.
Говорится про ассоциации, но это не то отличие, нельзя подняться на Сцену Жизни по ассоциации, если не получается, как грится:
– Просто так, – как, я думаю, даже и не пытался царь Агриппа, а как-то умней.
Поэтому у Бродского – сие не есть Ассоциация, а именно:
– Связь между собой ДВУХ Скрижалей Завета.
Здесь – это уже полный темный лес, так как о второй, как качественно отличающей от первой скрижали – никто не и слышал.
Б. П. сейчас говорит о КПД стиха за счет затрудненности, но эта затрудненность не есть усилие чащи леса, где ищут грибы и ягоды, – а речь может идти только о знаменитой фразе Екклесиаста, – что:
– Всё уже было, было, было, – и настолько хуже горькой редки надоело, как вот именно Ромео, когда он понял, что не успел спасти Джульетту и она умерла, – понял, что сам создал мир, – как:
– ТЕАТР, – именно не как в кино про Остапа Бендера:
– Со всем, что положено, и паровым отоплением в том числе, – а мир со:
– Сценой Театра, – мир со СЛОВОМ БОЖЬИМ, – на котором и развивается всё действие, – а не:
– Само по себе в одну строку.
Затрудненность Б. П. – это та же Затрудненность, та высота, которую – по крайней мере – с первого раза так не смог взять царь Агриппа:
– Шел всё время, аки по суху – ась:
– Вода! – или даже просто Возвышение Сцены, но взять это – на вид – не такое уже большое возвышение – почти невозможно!
– Почему?
– Потому что: с какой стати тут, если быть его не только тут, но и вообще не должно!
Вот что значит до какой степени перестали понимать фразу, что:
– Сначала было СЛОВО, – являющее приспособлением войти в одну и тут реку второй раз!
Ибо зачем второй раз входить, как только не затем, чтобы:
– Смерть Джульетты вышла в роли, однако:
– ЖИЗНИ, – и даже вообще: на Земле.
Борис Парамонов дискутирует с Солженицыным только о способах сбора грибов и ягод в особо сложных условиях таёжной жизни.
Далее цитируются слова Сол-на, где он идет в атаку КАК БЫ, – произносит – что значит:
– Разговор его и идет только априори учебный о снеге из ваты.
Реальность считается вообще недоступной – в отличие от этих ухарей от:
– Импрессионизма, – где Ван Гог даже сам удивился, – бросив гипсы, – что можно на самом деле взять быка за рога.
Здесь, собственно, только по этой причине пытаются критиковать Эрнеста Хемингуэя, – что:
– Нельзя сравнивать литературу с боем бык-офф:
– Нет в них сурьёзной просветленности разума-а.
Тогда как сам Солженицын применяет только одну логику:
– Логику скуки в очереди у колодца, когда хочется втолковать бабам, – что:
– ТАК – не получицца-а!
– Дак мы по-другому не обучены, мил херц.
Опять идет та же песня, что сестер Ивана Толстого, предупреждавших его строго-настрого:
– Не зря ли ты, мил херц, приучаешься читать стихи Бродского, – ибо:
– А вдруг это проза-а?
И значит, стихи – это не только рифма, – а:
– Что еще-то?
И вот ребята, – как и сестры Ивана Толстого, – имеют в виду только одно:
– Надо смиренно поплакать о Росинке, которой Твардовский запретил гулять на железнодорожной станции – несмотря на то, что вместе с Солженицыным, – как когда-то туда же – не подумавши отпустил гулять Анастасию Вертинскую Михаил Козаков, – а:
– Игорь Костолевский успел ее тут же сцапать.
Что значит, и пытаются обвинить Иосифа Бродского:
– В воровстве своих же стихов, – так как он и не собирался их писать, а только ТАК вышло, – думал всегда о прозе жизни, – которой многие до сих пор считают устройство Нового Завета сделанной не просто так:
– В одну строку, – а как отрыл для себя счастливый Ромео в ДВЕ, – увидев то, что видят все, но не обращают внимания, несмотря на роспись этого дела многократную в Библии:
– СЛОВО, – было раньше всех остальных попыток сойти на неположенной станции.
Борис Парамонов приводит слова Солженицына о чужеродности Бродского русской литературной традиции и русской истории. Но значит только то, что понимания их – обеих – у Солженицына нет не только в частности, но и вообще. Ибо понимание русской традиции означает именно Белинский, но поставленный с ног на голову. Имеется в виду:
– Сам собою, когда особенно ярко критиковал Горе от Ума Грибоедова, – имея в своих лапах только один инструмент, меньший даже того, который бросил Одиссей недалеко от дома своего:
– Не думай, мил херц, – сказал ему встречный, что весло дальних странствий Апостолов с Иисусом Христом – несешь на плече своем, – а:
– Только лопату.
Что значит:
– Всё уже кончено, Юпитер, так как был ты неправ с самого начала.
Ибо спор идет о двух мировоззрениях:
– О простом просто-напросто и о научном, – которым Бродский – без обучения – наделен априори, – примерно, как Моисей:
– Самим Богом ведомый.
Спор этот вести довольно сложно, ибо Бродский еще может понять, что имеет в виду Солженицын, – а:
– Солженицын, – нет.
С позиции Нового Завета можно понять, как понял Исав, что Иаков его обманул, но и Иаков – очень сомнительно – разобрался ли точно, что он, да, заполучил от папы Исаака главную роль, – но то, что в:
– Театре своего брата Исава, – ну, может, и понял, если ума хватило согласиться, – авось и нет, так и мечтает до сих пор, что он главный, – а то:
– Что в постановке своего брата, – пусть будет: разочаровывается.
Поэтому ругать Бродского есть хоть какой-то смысл – Солженицына – слова на ветер. И он понимает, что это заведомое Непонимание – по-честному – и есть победное оружие.
– Что вы мне доказываете про Новый Завет, что он имеет не только новое содержание, но и новую ФОРМУ, – если – пусть будет:
– Форма-то вместе с этими проходимцами – Кантом и Гегелем, – у наз:
– Зап-ре-ще-на.
Следовательно, в стихах, которые имеет в виду Сол-н, форма – это только лирика песнопевности, – стихи Бродского – это потому поэзия, что только она своей Формой может связать Поля и Текст художественного произведения, – как:
– Правдой Мира.
Как уточнил Пушкин – ДУШОЙ:
– Поля – я предан вам душой
Всегда я раз заметить разность
Между Онегиным и мной.
Здесь имеется в виду Разность не та, что между Солженицыным и Бродским, а между Героем и Автором, царями двух разных миров:
– Текста и Полей, – коих мало кто видел, несмотря на указание Иисуса Христа:
– Видели Меня – видели и Отца Моего.
Что значит по Шекспиру:
– Видели Гамлета – видели и Сцену Сиэтэ.
Содержание, о котором распевают – должно ли оно быть рифмованным или нет – приобретает поэзию – Форму – только:
– В связи с Полями, – второй Скрижалью Завета.
Или – что тоже самое – Содержание деформируется в поэзию – только на Сцене.
Вот этой кардинальной приметы Поэзии и не знает Солженицын. Принимая за форму только рифму и другие подобные причандалы.
Поэзия появляется только при понимании – духовном – что содержание его картины на форме под названием:
– СЛОВО, – которое было раньше.
Открытие Ромео в Ромео и Джульетте Шекспира только в одном, до чего он сам едва-едва додумался:
– Нахождение его на СЦЕНЕ – это не просто так погулять вышел.
Попросту говоря, увидел Сцену, – как, однако, не подсобного рабочего, – а:
– Бога.
О чем и сказал Иисус Христос Апостолам, – думают:
Darmowy fragment się skończył.