Буссонные ночи

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Буссонные ночи
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Буссонные ночи

Виталий Балан

© Виталий Балан, 2021



ISBN 978-5-0053-7691-6



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



Виталий БАЛАН – поэт, художник, режиссёр.



«Поэт – рыба глубоководная!.. На дне Слова рождается Молчание. На дне Молчания рождается жест. На дне жеста – Танец. На дне Танца рождается Молитва. На дне Молитвы – Свобода. На дне Свободы – Небо!…



Настоящий писатель… должен уметь танцевать!.. (чтобы – летать!)



Но – только – под свою музыку!..



Услышать в себе свою музыку не просто. Надо стать Большим ухом!.. И в Спираль Ушной Раковины спустить весь Космос. Весь: до кванта!.. И – прислушаться… к падению Тёмной материи… Великие говорят, что, падая, Космос поёт. Согласен. Потому что Космос, он из песни и сотворён был!.. Правда, музыка космических сфер звучит в очень редком диапазоне…»



Виталий БАЛАН. Автопортрет.



«Б

у

ссоница!..



Письменный стол. Чернила на столе. Белое пятно тетради…



Цыганка-Ночь



золотым зубом луны



догрызает сухарик дней моих…



Отломышки дней валятся изо рта её



на бумагу:



где каждая кроха превращается в СЛОВО…



Ближе к рассвету,



ссыпаю словесное крошево в ладонь:



и горсть моя полнится СТИХОМ…



Дождусь рассвета – и покормлю стихом птиц»…



Виталий Балан



Ёса БУССОН. Автопортрет.



«Чернила на бумаге, лист альбомный. Ночь.



Кусаю смёрзшуюся кисть оставшимся зубом»…



Ёса Буссон



ХАСИ

Хаси – японский садовый мостик – символ перехода между мирами; путь в рай и бессмертие, дорога, ведущая из мира людей в мир природы, ДАО.



ХАСИ №1

БУССОН*





Сон или явь?

Трепетанье зажатой в горсти

Бабочки…



БАЛАН





Когда в зажатой горсти моей

Бабочка сна вспоминает о Небе:

Мне становится страшно

Дышать

Туманом Будущего!



*Здесь и далее – перевод с японского Т. Соколовой – Делюсиной



ХАСИ №2

БУССОН





На колокол

Опустившись, заснула беспечно

Бабочка.



БАЛАН





Звонарь!

Не развязывай языка Звону:

На тёплом литье литиИ

*

Бабочка памяти спит:

Она устала летать под землёю!..



*

 ЛИТИ

Я

 –

усиленное моление; заупокойная поминальная служба вне храма, или в притворе.



ХАСИ №3

БУССОН





Ветку сливы сорвал —

Нежный запах в каждой морщине

Дряблой руки.



БАЛАН





Моё небо

Старилось вместе со мной:

В каждой нашей морщинке —

Прячутся льдинки

Горьких смешинок,

И сладких слезинок.



ХАСИ №4

БУССОН





Кукольный домик.

Фонарики сбила, взмахнув рукавом,

Шалунья Инуки*.



БАЛАН





Нежности

Бумажный фонарик

Новой звездой

Отлетает от сердца…

Тают ласки, как воск,

Обжигая

Кожу Небес…



*ШАЛУНЬЯ ИНУКИ – персонаж шедевра японской классической прозы «Повести о Гэндзи». Инуки, расшалившись, выпустила из корзинки всех ручных воробьёв.



ХАСИ №5

БУССОН





Отдавшись дремоте

От себя самого спрячусь на миг.

Зимняя спячка.



БАЛАН





Морозильные иглы

Молодильного звона

Сшили Небо

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?