Основной контент книги Стихотворения
Tekst

Objętość 34 strony

1850 rok

12+

Стихотворения

O książce

«Что слава? – Нелепые крики.

Свет жалок, куда ни взгляни –

В нем многие тем и велики,

Что малы, ничтожны они…»

Zobacz wszystkie recenzje

Прекрасные стихотворения, захотелось сразу их по-французски почитать. Поэзию очень сложно переводить, но сложно оценить перевод, если не знаешь, какое именно стихотворение автора взято для перевода. Например, «Что слава?» я так и не нашла на французском. Хорошо бы, если бы при переводе всегда в скобках указывалось оригинальное название.

Виктор Гюго  известен всему миру как как писатель- романист, автор больших романов .
Но Гюго не только писатель  , но и поэт.
Переводить поэзию на другой язык  - крайне сложная задача.  Нужно донести смысл   сохранить рифму и ритм  с учётом особенностей другого языка.

Для Виктора Гюго  тема стадания, смерти  детей  была очень болезненная.  Это видно по его  романам "Человек который смеется, Отверженные,  Собор парижской богоматери"
Гюго похоронил 4 из 5 детей . Его дети трагически уходили из жизни,  а младшая дочь страдала тяжелым психическим заболеванием.
Личная трагедия так или иначе оказала влияние на творчество писателя.

Его поэзия  не менее  драматична.
Меня до глубины души тронуло стихотворение  "Выходец  из могилы" . Отдельный респект переводчику  В. Г. Бенедиктову.
Перевод получился красивый.
Это не просто маленький стих , а полноценная история в которой есть  трехактная структура.

Нам рассказывают о молодой, красивой девушке , которая выросла в любви , вышла замуж за любимого человека.  Родился сын.
Казалось вот оно счастье,  радость и любовь.  Сынок растёт.
Но  в один из дней ребёнок умер от болезни.  Он умер в муках на глазах родителей.
Во второй половине описывается страшное горе,  боль , которое испытывают родители
"И вопль — ужасный вопль!..
Где мать о сыне плачет"
" Муж при ней в слезах "

В конце она родила ещё одного сына , но ее душа все так же остаётся с умершим она по прежнему страдает и все ,что ей остаётся - это верить, что новорождённый ребёнок   в каком то смысле это перерождение умершего.  Круговорот рождения и смерти ( Круговорот сансары)

Это стихотворение возможно частично отражает  перереживания Гюго после  скоропостижной смерти первого сына.
Утешение частично пришло после рождения второго ребёнка.
Сына звали Леопольд  , дочь назвали  Леопольдиной.

Отзыв с Лайвлиба.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję

Обоим, с дня рожденья, Нам человек – злодей, Обоим лучше нам в глуши уединенья, Подальше от людей.

Książka Виктора Мари Гюго «Стихотворения» — pobierz za darmo w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
10 maja 2016
Data napisania:
1850
Objętość:
34 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Tekst PDF
Średnia ocena 4,3 na podstawie 3 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 5 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 5 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 9 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 86 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 116 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 902 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 5 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 7 ocen