Czytaj książkę: «Страна чая, или Изысканность простоты»

Czcionka:

ЧАЕВОДИТЕЛЬ

Введение в исчерпание чая

Неутомимым классификация позволит прикинуть, какие чайные повороты остались нереализованными в этом мире. А остальным можно расслабиться и пойти на поводу у повествования, доносящего до вас голоса прошлого и настоящего от пожелавших сказать.

Считать – занятие тяжелое и неблагодарное, но исполненное неизъяснимой привлекательности. Пересчет, как и все остальное, не рождает истины, но замечательно упорядочивает представления о реальности, и главное, приводит в состояние умиротворенности, в котором правильные решения приходят сами собой. Прагматичные китайцы издавна использовали этот метод в своей повседневной культурной жизни и даже нас уже слегка подсадили на вездесущую двоичность инь-ян, Пять Движений, загадочные Восемь Триграмм и Двенадцать зодиакальных животных. Следуя этой доброй, тысячелетиями проверенной привычке, перетряхнем багаж знаний, прежде чем отправиться в путь. Брать с собой лишнего не имеет смысла – все необходимое можно найти на месте, главное знать, где. На местности позволит сориентироваться нижеприведенная классификация, не строгая, но удобная.

НАИКРАТЧАЙШИЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКСНЫЙ ЧАЕВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА «Ч В КВАДРАТЕ»

ШЕСТЬ ФАКТОРОВ ФЕНОМЕНА ЧАЯ


ЭТАП I, ИСХОДНЫЙ ПРИРОДНЫЕ факторы (книга I)


1. ОДНО ДЕРЕВО (книга I) – Camellia Sinensis, или Камелия Китайская

3 вида: китайская, ассамская, камбоджийская 380 (приблизительно) гибридов и агротипов


2. МНОГО МЕСТ, где растет дерево и культивируется чай

Все книги понемногу. В частности, Юньнань (книга I), Сычуань (книга II), Япония (книга III), Тибет (книга V), Фуцзянь и Тайвань (книга VI), Индия, Британия и Америка (книга VII), Россия (книга VIII). А также другие места и местечки, коих не просто много, а очень-очень много.


ЭТАП II, ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ РУКОТВОРНЫЕ факторы


3. ШЕСТЬ ТРАДИЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ (книга II):


1) Завяливание

2) Сушка

3) Скручивание

4) Ферментация

5) Ароматизация

6) Прессование


А также

7) Гранулирование

8) Купажирование

9) Декофеинизация (книга VII)


Их различная продолжительность и сочетание дают:


4. ШЕСТЬ ТОВАРНЫХ ЦВЕТОТИПОВ (книга I):


1) Зеленый чай (книга III)

2) Белый чай (книга IV)

3) Желтый (книга V)

4) Улун, или сине-зеленый чай (книга VI)

5) Красный (книга VII)

6) Черный (книга V).


Все это может быть также АРОМАТИЗИРОВАННЫМ, как в книге II, и ПРЕССОВАННЫМ, как в книге V, а также по-разному скрученным или резанным, из разных мест, разных гибридов, разного качества и сортности, а также смешанным друг с другом. По различным подсчетам это дает от ПАРЫ ТЫСЯЧ до ШЕСТИ ТЫСЯЧ индивидуальных чаев, имеющих собственное имя, как-то: отборный «Драконовый колодец с озера Сиху» высшего сорта (книга III) или «Английский завтрак» от Twining (книга VII).


ЭТАП III, ИТОГОВЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ факторы


5. ПЯТЬ БАЗОВЫХ СПОСОБОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ


1) Варка – еда (книга I)

2) Варка – напиток (книга III)

3) Взбивание (книга IV)

4) Заваривание (книга VII)

5) Заваривание гунфу (книга VI)


Кроме того, чай можно свободно использовать в кулинарии вообще или смешивать с другими продуктами для получения напитков. Например, красный чай с лимоном и с сахаром (книга VIII) – это далеко не очевидное решение в стиле современного фьюжн-подхода.


6. ЧЕЛОВЕК и ЛЮДИ (НЕСКОЛЬКО МИЛЛИАРДОВ)


От Шэнь Нуна (книга I) до Артура Дента (книга VII), Бронислава Виногродского (книга VIII) и любого из нас.

Одолев или пропустив введение, можно настроиться на волну любознательности и романтичности в потоке информации ПОВЕСТВОВАНИЯ, представляющей «ЧТО бывает». А чувствуя себя умелым и находчивым, дотошным экспериментатором, открывайте ПРАКТИКУМ – там все крутится вокруг вопросов «КАК это сделать?» и «ПОЧЕМУ это делается так?». В ЧАНТОЛОГИИ можно познакомиться с текстами субкультуры чая, как в русском переводе, так и на родном для них языке.

В любом случае «путешествие в тысячу ли начинается под ногами» (Лао-цзы, 64-й чжан), иначе говоря, с первого шага. Счастливого пути! Или, как желают китайцы:

И ЛУ ПИН-АНЬ! —

Да будет ровной и безопасной вся дорога!

Москва, 18 февраля 2007

Современный Китай

1. Провинция Юньнань (книга I)

2. Провинция Сычуань (книга II)

I. ПОВЕСТВОВАНИЕ



Китайцы говорят, что у человека есть три спутника по жизни – сигареты, водка и чай. Быть может, некоторое преувеличение в этом есть, но ведь мало кто из наших соотечественников и современников, особенно сильного пола, не связал своей судьбы с кем-нибудь из этих «трех господ» (сань цзюнь). И самый распространенный из них, конечно, – чай. Сигареты заработали дурную славу сильного канцерогена и злостного врага здоровья. Алкоголь тоже не может похвастаться незапятнанной репутацией, и до сих пор непонятно, больше от него пользы или вреда. А чай почти не критикуют, его полезные качества общеизвестны и общепризнаны. Чашка чистого настоя с тонким ароматом как никто достойна доброго имени благородного мужа «Изысканность простоты» (Су-Я цзюньцзы). Изысканность простоты чая взывает к самой сути восточного человека, проникает в самые глубины психики соотечественников. Поэтому поколение за поколением, династию за династией китайцы не устают восхвалять чай, издавна текущий в их жилах, заливший все государство, сформировавший образ жизни, ставший неотъемлемой чертой китайской культуры. Пьет его стар и млад, мужчины и женщины. Сколько на юге убийственно жарких дней – естественно, без него не обойтись. А на севере такой сухой воздух – он незаменим как источник живительной влаги. И вот в Цзянсу и Чжэцзяне в изобилии производят и пьют зеленый чай, в Фуцзяне и Гуандуне налегают на красный и полуферментированный, на севере в ходу большие кружки, а кочевники любят чай с молоком. Уже тысячу лет подобно Желтой реке течет на восток ароматная река чая, даже в Японию принесла она моду на крошечные чашки гунфу. В общем, не важно, на юге или на севере, зимой или летом, чай пьют все, везде и всегда.

Но хотя в Китае чай пьют почти все, жители Чэнду ко всяким там «всем» относятся с презрением, считая, что лишь родная Сычуань достойна носить имя «Страны Чая», и лишь чэндусцы могут считаться ее полноправными подданными, настоящими «вассалами чая» (ча ке). Ведь северяне хлебают чай из больших кружек. Ну куда это годится? Только трудягам промочить глотку. А южане смакуют свой «утренний чай» со сладостями, из-за которых и вкуса-то никакого не чувствуется. Ну а японцы со своим «Путем чая» – о них, вообще, лучше помолчать. Это же не чаепитие, а трюкачество какое-то и сплошные понты. Цзянсу и Чжэцзян – еще туда-сюда, но там пьют зеленый чай – пара-тройка заварок и приехали, вместо чая – подкрашенная водичка. А что же пьем мы?

«ЧЭНДУСЦЫ», Вассалы чая

Линь Вэнь-Сюнь (наши дни)

Сычуань – Четыре Потока

1. Чэнду – Готовая Столица (древняя столица Сычуани)

2. Эмэйшань – Горы Вздымающийся Мэй («красота Поднебесной»)

3. Цинчэншань – Горы Зеленый Град («уединенность Поднебесной»)

4. Мэндин – Укрытые Вершины («изысканность Поднебесной»)

5. Лэшань – Гора Радости (самый большой Будда)

6. Мэйшань – Горы Мэй (родина Су Ши)

7. Лунцюаньи – Тракт Драконового Источника (место свиданий Чайной Девы и Принца Жасмина)

8. Саньсиндуй – Курган Трех Звезд (захоронение царства Шу)

Велика Сычуань, но все-таки нельзя сказать «на просторах Сычуани». Современная провинция Сычуань («Четыре потока») обширна, но не вполне просторна. Высокогорья перемежаются впадинами, теснины – стремнинами, а дороги могут петлять, как ленты в руках гимнасток. Всем китайцам с раннего детства известны строки великого Ли Во (701–761), уроженца этих мест, которые раньше назывались Шу и Ба:

Darmowy fragment się skończył.

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
01 stycznia 2011
Data napisania:
2008
Objętość:
145 str. 126 ilustracje
ISBN:
978-5-98882-039-0
Właściciel praw:
ИД Ганга
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 1389 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 1526 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 91 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 177 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 161 ocen