Czytaj książkę: «Луна в озере. Подражание танка и хокку»

Czcionka:

© Вера Дмитриева, 2020

ISBN 978-5-4498-8665-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

«Хокку – это палец, который указывает на Луну», – Басё


Почему короткие стихи? Почему танку и хокку – древний поэтический стиль Страны восходящего солнца, такой далёкой и загадочной? Даже самой себе мне трудно ответить на этот вопрос. Короткие стихи присущи не только японской культуре. Были и греческая эпиграмма, и двустишия (рубаи) Омара Хайямы. В русской поэзии, как правило, многословной, есть великолепные образцы коротких стихов – четверостиший. Но именно японские трех и пятистишья пленяют какой-то запредельностью, многослойностью, они завораживают своей образностью и глубиной, пленяют краткостью и точностью.

У древнего народа особый дар – в малом видеть великое, в песчинке – гору, в капле росы – весь мир, во вздохе ветра слышать боль души. Трудно не поддаться магии такого стиха и не попробовать себя в этом стиле. Конечно, проба – это не танку и хокку в их истинном виде, а попытка приблизится к ним, остановить и запечатлеть миг в тридцать одном слоге, или даже в 17 слогах.

Вначале была танка (короткая песня), которая ещё на заре японской истории вытеснила длинные стихи. Танка была подлинно народная форма стиха, её умели слагать все, а не только поэты. Танка не имеет ни названия, ни рифм, но обладает устойчивым метром: это пятистишие, где в строфе в первом и третьем стихе 5 слогов, а во втором, четвертом и пятом по 7 слогов (5-7-5-77), всего 31 слог.

Хокку (начальные стихи) отделилось от танки много столетий спустя. Исторически оно является первой строфой танки, но это вполне самостоятельное произведение. В каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором и пять в третьем – всего семнадцать слогов. Хокку стих, который с 16 века стал называться хайку, привлекает нас колоссальной концентрацией мыслей и чувств всего в трех строчках. Задача этого жанра – выхватить из действительности один миг, осветить его вспышкой воображения так, чтобы он отразил целый мир. Всего семнадцать слогов, а все сказано, и манит то, что осталось между строк. Японские краткие стихи требуют от читателя интенсивного домысливания.

Darmowy fragment się skończył.

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
29 maja 2020
Objętość:
7 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785449886651
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 793 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 486 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 35 ocen
Szkic, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 91 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 217 ocen
Szkic
Średnia ocena 4,5 na podstawie 35 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,2 na podstawie 139 ocen