Йога-Васиштха. Книги 1 и 2

PDF
Niedostępna w sklepie
Oznacz jako przeczytane
Powiadom mnie po udostępnieniu:
Jak czytać książkę po zakupie
Йога-Васиштха. Книги 1 и 2
Tekst
Йога-Васиштха. Книги 1 и 2
E-book
26,10 
Szczegóły
Йога-Васиштха. Книги 1 и 2
Audio
Йога-Васиштха. Книги 1 и 2
Audiobook
Czyta Алевтина Пугач
20,83 
Szczegóły
Opis książki

Монументальный шедевр ведантической мысли раннесредневековой Индии, представляющий собой систематическое изложение идей йоги и адвайта-веданты, переданных символическим языком притч и иносказаний в форме беседы юного Рамы с его духовным наставником Васиштхой. Это также высокохудожественное произведение, полное богатых и глубоких образов и изощренных поэтических украшений.

Перевод с санскрита на русский язык полной версии «Йога-Васиштхи» публикуется впервые.

«Как на заре с неизбежностью появляется свет, так же при постижении этой шастры одним лишь умом с неизбежностью приходит прекрасное различение. Услышанная из уст мудрого или изученная самостоятельно, постепенно благодаря различению в буддхи она производит преображение».

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
12 stycznia 2011
Rozmiar:
161 str.
ISBN:
978-5-98882-106-9
Całkowity rozmiar:
2 MB
Całkowity liczba stron:
161
Rozmiar stron:
281 x 200 мм
Tłumacz:
О. Ерченков
Prawa autorskie:
ИД Ганга
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Вальмики "Йога-Васиштха. Книги 1 и 2" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Йога-Васиштха. Книги 1 и 2
Audiobook
Czyta Алевтина Пугач
20,83 

Отзывы 3

Сначала популярные
Денис Шапкин

Очень хорошая книга, с отличным переводом. Также в этой книге присутствует интересное оформление глав, и заголовков, и как поклоннику индийских вед мне очень понравилось. Скажу сразу, что написано в этой книге сложно, в плане понимания для тех, кто не читал до нее Махабхарату и Рамаяну. В общем те кто их читал поймут содержание данного текста

Svetlana Nechaeva

Глубокая книга. Мне понравилось оформление. Сплошное эстетическое удовольствие. Хорошо читать ее по несколько страниц в день. Не проглатывая, в смакуя каждую мысль.

kirill.suvorov

Сама книга хорошая, но переводчики зачем-то упрямо ставят глаголы в конец фраз, а дополнения перед определениями, видимо, пытаясь создать «былинное» настроение или приблизить перевод к оригиналу. Получается комично. Этакий Брахма в кокошнике.

Оставьте отзыв