Жить

Tekst
4
Recenzje
Niedostępna w sklepie
Oznacz jako przeczytane
Powiadom mnie po udostępnieniu:
Jak czytać książkę po zakupie

Отзывы 4

Сначала популярные
Ирина Молнар

"Жить" – одно из четырёх произведений Юй Хуа, переведенных на русский язык. Знакомство российского читателя с творчеством этого писателя началось со сборника «Десять слов про Китай» – увлекательной, яркой художественной публицистики. А следующим в издательстве «Текст» вышел и этот очень маленький по объему роман. И снова, на мой взгляд, любители хорошей литературы получили большой подарок, потому что творчество Юй Хуа – это яркая, свежая, смелая и во многом дерзкая проза, которая захватывает целиком и полностью…В романе «Жить» сам автор – один из действующих героев. На протяжении всего романа мы как будто слышим его дыхание, смеемся и плачем вместе с ним, погружаясь в рассказ о жизни одного простого человека по имени Фугуй. Судьба Фугуя – это часть истории Китая, включая войну и культурную революцию. А ещё это история любви и преданности, горестных потерь и одинокой старости, наполненной буддистским смирением и бесконечными трудами… Эта исповедь человека, выросшего от эгоиста до мудреца, потерявшего всё, но взрастившего в своём сердце бездонную и бесконечную Любовь… Можно читать и перечитывать много раз.

Ирина Берёзкина

Отличная книга. Плакала. Очень хотелось и ждалось определенной концовки, но не спаслось. От этого серый осадок в душе и слезы на глазах. Поэтому и четыре.

София Шабанова

Очень сильное психологическое произведение. Хорошо описан быт простых людей. Сюжет завораживает. Читается очень легко. Переживала за судьбу героя,даже прослезилась. Заставляет задуматься.

Ксения Устинова

Читая про 20, 19 века и далее, я все время задаюсь вопросом – почему мы до сих пор не вымерли? В этих ужасных условиях, постоянно живя впроголодь, в окружении хищников, при угнетении постоянно сменяющейся власти. Главный герой в конце книги уже очень старый, очень уставший от жизни, почти не знавший счастья, постоянно болея от голода, почему он живет? Я не понимаю всего вот этого мироздания. И мне все время интересно, а сто-двести лет спустя, читая про мои будни, люди так же будут задаваться вопросом – как мы вообще не повымирали все?

Автор описывает жизнь встретившегося ему старика, от его разгульной молодости и богатства до глубокой старости. Проходя по эпохе, зацепляет приход Мао, времена смены условий жизни по политическим понятиям, к которым он (главный герой) как обычный крестьянин не имел никакого отношения, но все равно был «задет» этим новым строем. Как тяжело было смотреть как он теряет все, не богатства и удобства, а жену и детей. Я так радовалась за счастливый брак глухонемой девочки и думала, неужели автор дает нам всем надежду, но нет. Финал убивает своей безысходностью.

И все же нравы китайцев очень дикие для меня. У нас драному, битому, гулящему, пропащему всегда будут дома рады, родители или жена или родственники или друзья. Всегда помогут встать на ноги, оправиться, будут отговаривать от ошибки. А здесь – человек человеку волк, и только по волчьи и воют. Жутко.

Оставьте отзыв