Cytat z książki "Толкователи (сборник)"
"Уступчивость, послушание, готовность принять предлагаемые тебе ноты как единственно верные, предлагаемый рисунок роли как единственно возможный - вот основа сценического искусства, перевода и вообще - взаимопонимания. Этот жест не должен быть постоянным, не должен превращаться в состояние души или ума, но и фальшивым он быть не может. Он означает больше, чем временный отказ от неверия во имя того, чтобы досмотреть спектакль до конца, но все же не является истинным обращением в веру. Он чем-то похож на обязательную фигуру в танце".
18,62 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
16+Data wydania na Litres:
13 października 2016Data tłumaczenia:
2016Objętość:
902 str. 5 ilustracjeISBN:
978-5-389-12373-1Tłumacz:
Właściciel praw:
Азбука-АттикусCzęść serii "Хайнский цикл"