Снег, укрывающий следы. Японские сказки, добрые и страшные

PDF
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

Сборник включает тексты 18 японских народных сказок и их переводы на русский язык.

Лексико-грамматические комментарии, задания на закрепление новой лексики и транскрипция на кириллице помогут читателям усвоить распространенные грамматические формы, обогатить свой словарный запас и улучшить навыки чтения неадаптированных текстов.

Пособие предназначено для обучающихся, владеющих японским языком на начальном и среднем уровне, а также для всех, кто интересуется японской культурой.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
01 kwietnia 2020
Data przekładu:
2020
Rozmiar:
289 str.
ISBN:
978-5-9925-1432-2
Całkowity rozmiar:
16 MB
Całkowity liczba stron:
289
Rozmiar stron:
167 x 243 мм
Kompilator:
Юлия Колтышева
Tłumacz:
Юлия Колтышева
Prawa autorskie:
КАРО
"Снег, укрывающий следы. Японские сказки, добрые и страшные" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.

Отзывы 1

Сначала популярные
thomasfire

Хочется начать с плюсов – здесь относительно других подобных книг подробно разъяснены предложения, есть упражнения, хоть и не покрывающие полностью текст, перевод сделан грамматически близко к оригиналу, что упрощает восприятие.

Но все достоинства этого сборника полностью перечеркиваются абсолютной сложностью чтения самого текста. Я не понимаю, зачем в настолько многих местах кандзи заменили на хирагану, не оставив сам иероглиф. Когда я вижу несколько десятков подряд идущих слогов без каких-либо пробелов и выделений слов, мне хочется только поскорее закрыть книгу. Для новичков это практически непосильная задача – самостоятельно правильно разбить текст на слова, грамматические конструкции и так далее, и приходится смотреть на чтения от автора. Я бы понял, если бы заменили только какие-то сложные кандзи, но заменили даже базовые кандзи, которые часто встречаются в повседневности. Тут хочу отметить, что чтение слитных текстов с употреблением кандзи (и чтениями недалеко от них) у меня затруднений не вызывает, поэтому я уверен, что данный сборник не подходит для новичков в целом, а не только для меня лично. Да и к тому же, не зря кандзи являются неотъемлемой частью японской письменности наряду с хираганой и катаканой. Посмотрел в интернете такие рассказы – проблемы с отсутствием кандзи там нет.

В качестве итога – спасибо автору за пояснения, но читать это очень больно – тут автор слишком «упростил» текст, и к тому же лишает читателей возможности подучить кандзи, что является очень большой потерей для изучающих японский язык.

Оставьте отзыв