Итальянские каникулы феи

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Итальянские каникулы феи
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 1

Воскресенье

Самолёт перелетел Альпы и пошел на снижение, приближаясь к Милану. Высокая полная луна как волшебный фонарь высвечивала игрушечные деревни, рассыпанные тут и там по склонам в петельках дорог, мосты над сверкающими словно фольга речками. Где-то по дорогам бежали автомобильчики. Маленький поезд, пуская пар, вырвался из тоннеля…

«Какая-то сказочная картинка, и очень знакомая… как и сто лет назад? – размышляла Марина, глядя в иллюминатор. – Ну нет, какой мог быть самолет сто лет назад?.. Тогда что это? Дежавю?» Марина была абсолютно уверена, что не было в ее жизни такого вида с лунным светом над горами.

– Вы только посмотрите, как это мило! Как красиво! Я первый раз лечу в Италию, никогда ничего подобного не видела, – шептала соседка и осторожно трогала Марину за рукав, пытаясь привлечь внимание.

Оказывается, не все спали в этом ночном рейсе. В клетке, которую Марина держала на коленях, завозился маленький ворон, блестящим черным глазом посмотрел на нее, потом в иллюминатор и хрипло произнес: «Крррасота!» Соседка отпрянула, испуганно моргая.

Подошла стюардесса, внимательно оглядывая спящих пассажиров. Кивнула Марине, попросила разговаривать негромко, задержала взгляд на иллюминаторе. Марина, заметив ее удивление, тоже посмотрела в окно: под Луной на фоне черного неба парил на одном месте серебристый объект. Трудно было на таком расстоянии определить его размеры. Слишком нереально выглядел и этот игрушечный пейзаж, и странный объект, словно подвешенный на нитке к Луне. Марина пыталась разглядеть, но так и не поняла, то ли это большая птица, то ли планер, а возможно, к стеклу с той стороны что-то прилипло…

– Все в порядке? Если будет нужно, воспользуйтесь кнопкой вызова.

Слова стюардессы вернули Марину из сказки.

– Да, спасибо. – Она кивнула, а когда стюардесса удалилась, повернулась к своей соседке.

Девушка была не просто симпатичной, а настоящей красавицей с волнистыми темно-русыми волосами, собранными в хвост, с пушистой челкой и вьющимися локонами на висках. Тонкий изящный нос с небольшой горбинкой и сочные выразительные губы выдавали в ней южанку, но темные большие глаза, немного широко посаженные, могли быть только у француженки…

– Ну, давайте знакомиться, я Марина, а это ручной карликовый ворон Сережа. Путешествуем, так сказать, на пенсии.

– Очень приятно. А я Натали. Ни за что не подумала бы, что вы пенсионерка – такая молодая и элегантная. И стрижка каре вам очень идет.

– Спасибо. А у вас необычное имя, это как-то связано с Францией? – спросила в свою очередь Марина.

– Ну да. Мама так назвала, очень хотела на французский лад. – Натали нахмурилась, как будто что-то вспомнила, а потом сказала: – А разве вороны бывают такие маленькие? Я вообще сначала подумала, что это дрозд какой-нибудь.

– Бывают, но это большая редкость.

– Да еще и разговаривает как попугай!

– До попугая ему, конечно, далеко, – улыбнулась Марина, пытаясь понять, не обиделся ли Сережа. Но тот уже спал, засунув клюв под крыло.

– А у вас, наверное, семейный тур по Италии? Я в аэропорту обратила внимание, что в вашей группе и взрослые, и дети.

– Да, группа разновозрастная. От пионеров до пенсионеров, – пошутила Марина. – Но вообще-то мы все занимаемся в частной изостудии и в Италию летим на пленэр. Будем рисовать пейзажи на вилле Ротти недалеко от Милана. Сразу скажу удовольствие очень не дешёвое. – Она рассмеялась, заметив удивлённый взгляд соседки.

Немного помолчав, та вздохнула:

– Завидую тем, кто умеет рисовать. У меня даже квадратик ровно не получается.

– Да ладно, каждый человек что-то умеет делать очень хорошо. А вы в Италию на отдых или по работе?

– Даже не знаю, как сказать, – замялась Натали, – я лечу по приглашению жениха знакомиться с его семьёй.

– Однако, вы смелая девушка, – с сомнением произнесла Марина.

Полнолуние действовало лучше крепкого кофе, спать совсем не хотелось. Марина стала задавать вопросы. Натали рассказала, что работает переводчиком с французского, но еще вполне сносно знает итальянский и испанский, что с итальянцем Романо познакомилась благодаря одной своей приятельнице и целый год с ним переписывалась, а потом они стали общаться по телефону. Вроде бы появились взаимные чувства… И вот, Романо пригласил ее в гости.

– Вы не думайте, что я бесшабашная дурочка, – горячо шептала Натали, – я всех подруг предупредила о своей поездке. Только маме пришлось сказать, что лечу в командировку, потому что она точно была бы против. Но Романо помог мне оформить гостевую визу и пообещал оплатить авиабилеты! Разве после этого можно сомневаться в серьезности его намерений.

– Но все-таки, Натали, будьте осмотрительнее, – вздохнула Марина и покачала головой, удивляясь ее наивности. – Любовь дело хорошее, но в Италии принято составлять брачный контракт. Я вам советую нигде ничего не подписывать. Просто возьмите экземпляр с собой и посоветуйтесь дома с адвокатом. Это, конечно, если Романо сделает вам официальное предложение. И еще надежно спрячьте документы и деньги, потому что мошенники есть в любой стране.

Романтично настроенная Натали согласно кивала, но мыслями, кажется, была далеко.

Самолет приземлился ранним утром. Благополучно пройдя паспортный контроль, Марина и ее соседка вместе со всеми встали у транспортерной ленты. Багаж задерживался, группа русских художников нервничала и громко возмущалась. Дети устали, им срочно захотелось есть, пить, купить сувениры, в туалет, на свежий воздух, и они разбрелись во все стороны. Когда наконец многочисленный багаж приехал, его выгрузили и пересчитали, пришлось по всему залу собирать детей. Сонные работники аэропорта хватались за голову от всей этой суматохи. В общем, когда приехал автобус с гидом, все кое-как собрались в кучу. Марине было весело за этим наблюдать, а ворон из клетки выдавал едкие и смешные комментарии типа: «Рррусские рррулят!»

У Марины из вещей был большой чемодан и клетка с вороном. Ни тяжелого этюдника, ни запаса холстов и красок. Организаторы пленэра за дополнительную плату обещали обеспечить всеми необходимыми материалами, и, в отличие от остальных, Марина могла себе легко позволить эти траты. С Натали, соседкой по самолёту, Марина попрощалась, когда увидела, что к ним идёт, улыбаясь, мужчина в элегантном черном костюме, но небритый и какой-то всклокоченный, как будто только что проснулся и даже не взглянул на себя в зеркало. Из-под коротких брюк выглядывали голые ноги в кедах. Натали приняла из его рук необычный букет, состоящий из единственного очень крупного цветка в скромной упаковке, и уверенно отдала свой небольшой чемодан. Романо поцеловал ей руку, но Марине показалось, что он слишком старается произвести впечатление. В дверях аэропорта Натали обернулась и радостно помахала Марине на прощание.

***

Автобус с веселыми и шумными туристами ехал по сонным итальянским деревушкам и старинным городкам, постепенно поднимаясь выше в горы. Гид, русская женщина Татьяна, рассказывала о местных достопримечательностях и легендах знаменитого горного озера, второго по величине в Италии. И вот наконец оно открылось взору путешественников! Автобус остановился, пассажиры высыпали на смотровую площадку фотографироваться. Горное озеро необыкновенного бирюзово-зеленого цвета, завораживало так, что невозможно было отвести глаз. Но в тени гор вода приобретала оттенок индиго и уже пугала своей глубиной. От красоты захватывало дух. Горы, почти отвесные, громоздились уступами, а на пологих, поросших хвойным лесом склонах вдоль берега теснились белые домики. По озеру в разные стороны двигались парусники, маленькие катера и кораблики побольше. Что-то смутило Марину, какая-то тревожная мысль мелькнула, но растворилась, не успев оформиться. Марина вздохнула и обратилась к ворону Серёже, который сидел у нее на плече:

– Ты узнаешь это место?

– Горррод, – каркнул ворон и полетел вниз с горы.

– Что за манера, – улыбнулась Марина, – улетать, ничего толком не объяснив.

Гид сообщила, что они уже на месте, и показала на большой дом-шале. Он стоял у дороги немного выше смотровой площадки. Старинная вилла вместе с виноградниками, оливковой рощей и черешневыми садами на склонах несколько веков принадлежала семье Ротти. Все вокруг зеленело, цвело и благоухало.

Навстречу гостям уже спешили хозяева-художники. Белокурая, улыбчивая, с необыкновенно яркими голубыми глазами Светлана казалась хрупкой и беззащитной рядом со своим высоким спортивным мужем, итальянцем Энрике, или Рико, как она его звала. На самом деле именно она являлась главным вдохновителем и организатором этого итальянского пленэра. На вилле было несколько жилых домов и многочисленные хозяйственные постройки. Само семейство Ротти на лето переселялось в старинный каменный дом, который здесь называли кастелло или замок. А для туристов предназначался дом-шале – современный комфортабельный отель. По внешнему виду он немного выбивался из общего архитектурного стиля, его размеры и высокая мансардная крыша более соответствовали альпийским деревням Швейцарии и Австрии. Марине достался одноместный номер на первом этаже, маленький, но очень уютный. Стильные занавески с цветочками лаванды развевались на окне от ветра, долетавшего с озера.

– Ну, вот, мы и на месте, – сказала Марина, заметив, что Сережа сидит на подоконнике. – Ты уже изучил окрестности?

Ворон не ответил, но перелетел на спинку кровати и замер как изваяние, пока Марина разбирала чемодан. Наконец она бережно вытащила небольшую коробку, из которой достала цветочный горшок. Заметив это, ворон оживился и подлетел ближе. И хотя из горшка торчал только сухой стебель, Марина заботливо полила его и переставила на подоконник. Ворон деловито прохаживался около горшка и, останавливаясь, клювом что-то ковырял в земле.

– Думаешь, он ещё оживёт? – со вздохом спросила Марина.

 

– Уверррен, – прохрипел ворон и продолжил ковыряться под сухим стеблем.

Марина с интересом за ним наблюдала.

– Что ты там хочешь найти?

Неожиданно сильный порыв ветра распахнул створки окна, чуть не задев горшок. От сквозняка открылась дверь. На пороге, словно из воздуха, возник служащий отеля с приглашением на обед. Прежде чем уйти, Марина на всякий случай переставила горшок на комод.

В холле ресторана Светлана подробно рассказывала программу недельного пребывания художников на вилле. Кроме пленэра и мастер-классов гостей ждали разнообразные экскурсии, вечерняя анимация в отеле и итоговая выставка с приглашением гостей. Марина задумалась: а действительно ли ей нужна такая насыщенная программа? И решила, что стоит больше времени уделить прогулкам и созерцанию.

После обеда автобус повез туристов на обзорную экскурсию по городу, что расположился у подножия горы, на вершине которой находилась вилла Ротти.

На каждый выкрик водителя: «Che bella vista!» пассажиры бросались к окнам фотографировать очередной прекрасный вид на озеро или город. Но чем ниже спускались, тем сильнее Марина чувствовала необъяснимое смутное беспокойство. Ворон дремал в клетке у нее на коленях. Автобус уже ехал вдоль набережной, параллельно ему по озеру плыл яркий туристический кораблик. Неожиданно Марина почувствовала пульсацию в ушах, резко закружилась голова, темное облако заволокло сознание. Она провалилась в воспоминание как в сон и увидела себя, идущую по набережной небольшого курортного городка на берегу озера.

Как давно это было! Вроде бы лет сто назад. Марина тогда только закончила учиться магии и начала путешествовать в поисках магических артефактов. После воскресной мессы горожане вели жён и детей прогуляться и пообедать в многочисленные траттории, пиццерии и ристоранте. На набережной было многолюдно, здесь по выходным бурлил блошиный рынок. На тротуаре и на перилах можно было найти все что угодно душе собирателя антиквариата. Свитки жёлтой, местами рваной бумаги выдавались за старинные карты сокровищ. Шкатулки и подсвечники, монеты и всевозможные ювелирные побрякушки, замки́ с ключами и без, осколки древней посуды и обломки камней с нарисованными или отпечатанными на них древними знаками и письменами по большей части были подделкой. Марина всегда безошибочно чувствовала, на какие предметы стоит обратить внимание. Ее интересовали только магические артефакты, и ничто из этого многообразия не привлекало ее, пока взгляд не уперся в большое зеркало, прислоненное к каменным перилам. Зеркало было закреплено на темной деревянной раме, по краям которой вился затейливый резной орнамент, но Марина сразу увидела в этом орнаменте текст очень сильного заклинания. Возле зеркала никого не было. Рядом на покрывале лежала всякая рухлядь, абсолютно не магическая. Марина посмотрела в зеркало и увидела все, что находилось за ее спиной: дома, повозки с извозчиками, горожан, собак, голубей и чаек. Ни она сама, ни ворон, сидевший у нее на плече, в зеркале не отразились. Справа вдоль набережной к ней бежал бородатый мужчина в шляпе и длинном балахоне.

– Атенционе, синьора! – кричал он и размахивал руками, пытаясь привлечь ее внимание.

Разглядывая зеркало, Марина увлеклась и не сразу заметила, что над озером нависла черная туча. Вихрь поднял волны, брызги обрушились на набережную, все, что не было придавлено тяжёлыми камнями на блошином рынке, взлетело в воздух вместе со шляпами и зонтиками горожан. Лошади испуганно метались, отцы и матери, крепко держа детей, спешно покидали набережную. Марина стояла не двигаясь. В последний момент, когда мужчина в балахоне уже подбежал к ней и схватил за руку, оттаскивая в сторону от парапета, сильный порыв ветра опрокинул зеркало, оно упало и разлетелось на осколки.

– Атенционе, синьора! Осторожно! – кричал мужчина, загораживая Марину от осколков, странным образом летящих как пули. Его самого спасли объемный длинный балахон и шляпа с очень большими полями. – Ста бене? Вы в порядке?

Скорее изумленная, чем испуганная Марина поблагодарила неожиданного спасителя и быстро вернулась в отель, чтобы обдумать случившееся. Дома ворон положил перед ней на стол маленький зеркальный осколок, похожий на арбузное семечко.

– Откуда это? – спросила Марина.

– Подобрррал, – прохрипел Сережа. – Прррриготовь горрршок!

– Ты хочешь посадить его в землю? – догадалась Марина.

– Крррасивое рррастение, – ответил ворон.

Когда Марина принесла от хозяйки цветочный горшок с землей, сам опустил в него зеркальное семечко и аккуратно клювом заровнял землю.

Каждое воскресенье Марина ходила на блошиный рынок, но своего бородатого спасителя больше не встречала. Все торговцы говорили, что после того вихря он не появлялся. Вместе с вороном она пыталась найти еще хотя бы один осколок волшебного зеркала. Увы. И Марина решила, что продолжать поиски бесполезно.

Через месяц в горшке показался темно-зеленый росток. Марина проштудировала всю свою волшебную книгу, но никакого упоминания о растении из осколка зеркала не нашла. Ворон тоже больше ничего не объяснял. Марина набралась терпения и стала ухаживать за растением, как за обычным комнатным цветком: поливала, осторожно рыхлила землю и опрыскивала теплой водой, а вскоре появились первые листочки, с одной стороны бархатные голубовато-сиреневые, а с другой совершенно гладкие и зеркальные.

Однажды, когда она собиралась протереть листочки цветка, ворон аккуратно клювом сорвал один и положил перед ней на стол.

– Пррредсказание, – произнес он в ответ на удивление Марины

Она внимательно вгляделась в маленькое зеркало: в небе над озером клубились черные тучи, огненные молнии рассекали небо и воду, закручивая вихри, и черный силуэт человека крутился среди туч и молний, как будто повелевал ими. Он приблизился, и Марина увидела лицо – злое, изможденное, напоминающее хищную птицу, с горбатым носом, лохматыми бровями и короткой бородой, похожей на клинок. Маг встретился с феей взглядом, и ее передернуло от ужаса. Столкнуться с таким чародеем она была совсем не готова. Чтобы не навлечь на себя беду, Марина тогда уехала подальше и от блошиного рынка, и он этих видений.

Необычный цветок вырос со временем до тридцати сантиметров. Его зеркальные листочки то тихо и нежно звенели, когда Марина протирала их от пыли и опрыскивала водой, то неприятно дребезжали, если она была не в настроении или забывала вовремя их полить. От такого возмущения листья опадали и разбивались на мелкие осколки, но потом всегда вырастали новые. Свойство цветка предсказывать будущее много раз помогало Марина в работе и даже предупреждало о смертельной опасности. Но несколько месяцев назад цветок сбросил все листья, и новые больше не росли. Несмотря на прежний заботливый уход, стебель высох и обломился. У Марины рука не поднималась выбросить цветок, и сейчас она взяла его с собой в Италию.

Марина очнулась оттого, что ворон покусывал через прутья клетки ее палец. Прошло, наверное, не больше минуты, и никто не заметил ее легкого обморока. Автобус замер на светофоре. Вдоль дороги стояли знакомые двух- и трехэтажные старинные дома, более яркие, чем раньше, но в целом мало изменившиеся. Это был тот самый город. Как же она не подумала, что может снова здесь оказаться! Рассказ гида вновь привлек ее внимание.

– Обратите внимание на тот большой корабль, – вещала Татьяна. – Это учёные. Исследуют экологическую обстановку. Дело в том, что Евросоюз настойчиво продвигает планы прокладки по дну озера интернеткабелей. Местные жители активно протестуют. Вот привлекли ученых, чтобы доказать вред от электромагнитного излучения. И без этого на озере происходят загадочные события.

– А что именно происходит? – спросил кто-то из туристов.

– Горы надежно защищают озеро от холодных ветров. Благодаря этому на его побережье мягкий климат и много курортов. Но и здесь примерно раз в десять-пятнадцать лет случаются страшные водяные вихри, чему ученые до сих пор ученые не нашли объяснения. Эти вихри невозможно предсказать, они возникают при любой погоде. Даже при безоблачном небе над озером вдруг появляется черная туча, а вместе с ней ураганный ветер, скорость которого может достигать ста километров в час, и водяной смерч. Но вам не стоит пугаться – вы живёте на горе, а там никогда ничего страшного не происходит.

– Да уж, успокоила, – пробормотала Марина, но, посмотрев по сторонам, заметила, что никто из туристов не обратил внимания на страшилки гида и, скорее всего, все восприняли это как местную легенду.

– Скажите, а как назывался этот город лет сто назад? – обратилась Марина к Татьяне, когда туристы высыпали на набережную, где расположился блошиный рынок.

– А почему вы решили, что у него было другое название? – удивилась Татьяна. – Но вы правы, в тридцатых годах двадцатого века на волне патриотизма и имперских амбиций Муссолини было решено переименовать город. Сейчас он называется Кастельдилаго, замок на озере, а раньше…

– Он назывался Кастельдимаго или замок чародея, – задумчиво произнесла Марина, – я должна была догадаться раньше…

– Ооо, интересуетесь историей Италии?

– Да, я очень люблю историю, – согласилась Марина и постаралась перевести разговор на другую тему.

Весь день рассказ гида не выходил у нее из головы, но даже с вороном было не посоветоваться, потому что он опять где-то пропадал.

Вечером все собрались в музыкальной гостиной. Светлана знакомила гостей с персоналом отеля и членами своей большой семьи.

В замке, кроме нее и Энрике, жили их сыновья – восьмилетний Пепе или Петя и его старший брат Микеле или Миша, десяти лет. Петя чем-то был похож на внучку Марины Сашу, и лет ей было столько же. Мальчики хорошо говорили на обоих языках, были активными и общительными детьми. За ними присматривала их бабушка Винченца, мать Энрике, дама дородная, немного чопорная, но безумно любящая внуков. На лето на виллу приезжала Алессия, старшая сестра Энрике, с прелестной дочерью Джулией, студенткой Миланского художественного колледжа. Ну а самым старшим и загадочным персонажем был синьор Флавио – дядя Энрике, родной брат его давно умершего отца. Про дядю все говорили с большим уважением и почти шепотом, но сам он не вышел к гостям.

После знакомства всех ждал сюрприз: персонал отеля подготовил небольшой концерт с песнями под гитару и тарантеллой, которую на радость бабушке Винченце исполнили внуки Пепе, Микеле и Джулия.

Засыпая, Марина думала, что первый день в Италии хоть и был очень насыщенным и даже тревожным, но завершился на хорошей ноте.