Recenzje książki «Поэтические переводы», 1 opinia

Прекрасно, что это билингва; можно читать в оригинале и подсматривать в перевод лишь когда смысл написанного оказывается неясен. Что касается переводов самого Михаила Меклера - это опытный переводчик, переводил Бодлера, Россети, Йейтса и многих других великих поэтов, но как всегда в поэзии, оценка "хорошо" или "плохо" субъективна и зависит, в конечном итоге, от личных вкусов читателя.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
27 maja 2020
Objętość:
160 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785449867179
Format pobierania:
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,4 на основе 13 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,6 на основе 20 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,3 на основе 10 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок