Cytaty z książki «Carpe Jugulum. Хватай за горло!», strona 16

-Она носит на шее серебряный штопор на цепочке - иногда даже с пробкой!

-Это просто модный аксессуар!

Лакки, попробуй. Быстрее, пока оно не свернулось<...>Представь, что это кровь винограда.

Мокрый снег пополам с градом барабанил по остроконечной шляпе матушки и широкополой шляпе Овса.

Синева кожи маленького человечка объяснялась татуировками.

Вряд ли ты весишь больше фисгармонии, а я часто с ней путешествую.

На поле корова щиплет травку, никому не мешает, вдруг трава начинает шуршать, слышится: "Хоп, хоп, хоп!", и корова со свистом проносится мимо! Не шевеля ногами!<...>подари им его<...>Стоящее дело. А в обмен они не будут воровать ваших коров. В противном случае коровы тик и будут мелькать перед глазами. Вжик - корова! Вжик - корова! Иногда задом вперёд.

Я верю в чай. в рассветы...

Веренс почувствовал, как его поднимают на кровати. Сотни маленьких рук, передавая его друг другу, поднесли короля к окну и выбросили в пустоту<...>Вокруг раздавались бодрые вопли: "Та йа! Та ми! Хьюп!" Крошечные пальчики держали его за воротник, за ночную рубашку, за толстые шерстяные носки...<...>уже в следующее мгновение, покачиваясь из стороны в сторону в шести дюймах над землёй, он исчез в ночи<...>По лесу, под проливным дождём, с безумной скоростью двигался человек, причём в лежачем положении. На нём был ночной колпак, кисточка которого волочилась по земле<...>Впрочем, вскоре скорость несколько упала, потому что некоторые откололись от отряда, чтобы подраться между собой или поохотиться экспромтом. Кроме того, рядом с ланкрским королём теперь летели, подпрыгивая над вереском, лисица, оглушённый олень, дикий кабан и ласка, которую заподозрили в том, что она как-то странно посмотрела на одного из Нак-мак-Фиглей.

Некоторые распри длились уже много поколений и даже приобрели антикварную ценность. Застарелая кровная вражда приравнивалась к доброму выдержанному вину, её бережно хранили и передавали детям по наследству.

Дабы доказать своё рвение, некоторые семинаристы прилежно шуршали страницами "Книги" по нескольку часов в день.

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
17 kwietnia 2011
Data napisania:
1998
Objętość:
371 str. 2 ilustracji
ISBN:
978-5-699-15357-2, 5-699-15357-8
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania: