Cytaty z książki «Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви / Theodor Storm. Immensee»
der Ring – круг ) und zog sie auf lange Bindfäden (и нанизала их на длинные бечевки; ziehen – тянуть; нанизывать; der Bindfaden – бечевка, веревка; binden – связывать, привязывать; der Faden – нить ) ;
) . Mitunter aber gähnten sie im Schlaf (иногда они зевали во сне; der Schlaf ) und reckten die roten Zungen aus (и высовывали красные языки; die Zunge )
Niedostępne w sprzedaży
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
16+Data wydania na Litres:
02 czerwca 2015Data napisania:
2019Objętość:
140 str. 1 ilustracjaISBN:
978-5-7873-1547-9Redaktor:
Redaktor:
Właściciel praw:
Издательский дом ВКНCzęść serii "Метод обучающего чтения Ильи Франка"