Czytaj książkę: «Практикум по переводу с русского языка на английский. Уровни В2 – С2. Книга 1. Серия © Лингвистический Реаниматор», strona 2
Специальные обозначения
* – неправильный глагол.
Дом (house) – русское слово / его английский эквивалент. /
То (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.
Практикум по переводу с русского языка на английский на наиболее сложные грамматические темы: согласование времен, страдательный залог, условные придаточные предложения, придаточные предложения времени
Адаптированные упражнения
Упражнение 1
Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…«в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
– Мне сказали (say*/ said), что этот мебельный магазин (furniture store) лучше всех (the best of all).
Однако (however) я этого не вижу (see).
…Гипермаркет мебели (furniture hypermarket), который находится около моего дома, гораздо лучше (much better) и …ассортимент (range) там намного шире (much wider).
– Интересно (I wonder), что бы он сказал, если бы я надела (put) эти сапоги (boots).
– В комнате было холодно.
Войдя (on coming in), я включила (turn on) …свет (light) и разожгла (lit) …камин (fireplace).
Было очевидно (obviously), что в Москве уже давно не было такой (such a) холодной (cold) зимы (winter).
– В комнате очень холодно.
Пожалуйста, закройте окно.
Я только что (just) выздоровела (recover) после (after) …тяжёлой (bad) простуды (cold).
– Я бы купила (buy) эти туфли (shoes), если бы они не были такими (so) дорогими (expensive).
– Я думала, что весной (in the spring) наша жизнь (life) наконец-таки (finally) наладится (get better), но этого не случилось (happen).
Всё (everything) пошло (go*/ went, gone) не так (wrong).
– Прошлым летом (last summer), когда (when) мы (we) только (just) начинали (start) строить (to build) этот дом (house), мы рассчитывали (expect), что к следующему году мы завершим (complete) его (its) строительство (construction).
Но нам (we) не повезло (not be lucky).
Мы до сих пор его строим, и неизвестно, когда всё это закончится (finish).
Упражнение 2
Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…«в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
– Сын уже целый год просит меня купить ему собаку.
Он торжественно (solemnly) обещает (promise) ежедневно (every day) с ней гулять (walk).
Но, зная (knowing) его характер (character), я почти (almost) уверена (be sure), что как только (as soon as) я её куплю, гулять с ней придётся (have to) мне самой (myself).
– Да (Oh,) как (how) ты можешь носить (wear) такое (such a) платье (dress)?
Я бы его никогда (never) в жизни (in my life) не наделала (put it on).
Какая гадость (How disgusting)!
– Она уже неделю ходит (be) совершенно подавленная (completely depressed).
Вероятно (probably), у неё случилось (happened to her) что-то серьёзное (serious).
Интересно (I wonder), что это могло бы быть?
– Кто бы это мог быть?
– Интересно, как такое могло произойти с ней?
– Как бы ты это перевел на английский?
– Скажи мне, как бы ты это перевел на английский?
– Вас просят (want) к (on) телефону (the phone).
– Компании требуется (look for) менеджер по работе с клиентами (client relations manager).