Цветы Габриэля

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Цветы Габриэля
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Художник Светлана Влади

Графический дизайнер Михаэль Иванов

Корректор Алексей Леснянский

© Светлана Влади, 2024

ISBN 978-5-0060-2426-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Цветы Габриэля

Книга Первая


Сияющее совершенство Любви одаряет лучезарной радугой сознания, чарует мир ожидания и грёз поцелуем нежной фиалки, влечёт иллюзией красоты. Льётся мифический бальзам влюблённости.

Светлана Влади, 2023


«Скользнёт всего лишь рыжий волос пряди…»

 
Скользнёт всего лишь рыжий волос пряди,
В глазах сверкнёт божественный огонь,
В озёрах синих спрячется на глади
Изящных вожделений страстный конь.
Тела желанные прильнут в блаженстве,
И тихий шёпот слышится в сердцах:
Дай поцелуев тысячу и сто мне,
И пусть завистники умрут в садах,
Сжигай нас на костре на небе бледном,
Где рдеет тень заката в облаках, —
Уста зовут своим кораллом медным,
Ведь жгут желанья в необычных снах,
Где вместе застываем мы в объятьях
И, соприкасаясь языками,
Пьём сок любви в её медвяных платьях.
Примнётся шёлк золотой с каймами, —
Скользнёт всего лишь рыжий волос пряди.
 
2022

«Её коготки царапали кожу…»

 
Её коготки царапали кожу,
И жадно река истекала страданья,
Шелка белоснежные звали к ложу,
Где бледное тело томили желанья.
Волна разлеталась кудрей золотых
По узким плечам обнажённой богини,
И взор увлажнялся в глазах там больших,
Горел он огнём изумительно-синим.
Как сладок коралл на невинных устах,
Что так нежно с нектаром безумным льётся,
Словно нимфа земная в райских садах,
Бесшумным крылом изумрудным коснётся.
Мчатся тогда из огня колесницы,
Растопчут они покрова тел легчайших,
Выпьют вино сладострастные птицы,
Иссушит змея своей амброй дражайших.
С дрожью любовь закричит нестерпимой, —
Тени качнутся от ветров дуновений, —
Сон прекратится для нежно любимой,
И бархат ресниц загрустит сожалений.
Её коготки царапали кожу.
 
2022

Песня

 
Шёпот Ветра слышится ночной
И дыханье нежных губ твоих,
В чувствах этих я живу порой —
Ты не слышишь сердца слов моих.
Буду ждать, Любовь моя, тебя,
Каждый день Рассвет встречая,
Счастья ты волшебная звезда —
Поцелуй твой жду, мечтая.
Я лечу к тебе с ветрами вдаль,
Боль разлуки в сердце оставляя,
Одиноких слёз души мне жаль,
Но поёт она, Любовь встречая.
Каждый день летит  волны земной,
Крылья счастья нежно расправляя,
Наполняя сердце лишь мечтой,
Бесконечно без Любви скучая.
 
2020

Песня

 
Моя душа с тобой поёт,
Ночами звёзды зажигая,
Любовь твоя меня зовёт,
Тебя я встречу скоро, знаю.
Я на свою ладонь ловлю
В ночи  слезу звезды далёкой,
С ветрами пусть летит «люблю» —
Моей души свет одинокий.
Твоей Любви уста  хочу познать,
Где их коралл раскрыт для счастья,
Глаза твои хочу я целовать,
В озёрах их сгорая страстью,
И сердце жаждет пережить
Судьбы чудесное мгновенье,
В душе огонь Любви открыть,
Блаженства ощутив волненье.
Но ты закрыла мир от грёз,
Печаль свою скрывая в сердце,
Оно болит от горьких слёз, —
Мой путь к тебе совсем не легче.
Я буду ждать шаги Вселенной,
Что колыбель Любви качает
В огнях её звезды нетленной,
Где сердце нежно замирает.
Прикоснись ко мне губами,
Прикоснись своей щекой,
Птицы счастья будут с нами,
Но пока лишь боль со мной.
Я лечу над облаками,
Поцелуй твой нежный жду
И с холодными ветрами
О Любви твоей молю.
 
2020

«Взлетаю птицей…»

 
Взлетаю птицей
Над рассветным облаком
Благодарности…
Слышу голоса птиц,
Поющих в росах утра.
 
2020

«Я продолжаю…»

 
Я продолжаю
Жить в воспоминаниях
Мистерий Любви,
Где с нами было счастье
Таинственных свиданий.
 
2020

Поэтические импровизации


O falce di luna calante

O falce di luna calante

che brilli su l’acque deserte,

o falce d’argento, qual mèsse di sogni

ondeggia al tuo mite chiarore qua giù!

Aneliti brevi di foglie,

sospiri di fiori dal bosco

esalano al mare: non canto non grido

non suono pe ’l vasto silenzio va.

Oppresso d’amor, di piacere,

il popol de’ vivi s’addorme…

O falce calante, qual mèsse di sogni

ondeggia al tuo mite chiarore qua giù!

Gabriele D’Annunzio
secolo X1X

«О нежный серп Луны, всегда летящий…»

 
О нежный серп Луны, всегда летящий,
Ты лёгким светом озаряешь водоём, —
Виденья вижу, лик твой серебрящий
Колышет волны в отражении своём.
В листве застыли мимолётно вихри,
И в роще кипариса тишина кругом,
В сон погрузилась ночь, цветы все стихли,
И звук не слышится в молчании глухом.
Мир в негу погружён, и миг манящий
Зовёт любовь в желанную постель вдвоём, —
Виденья вижу, лик твой серебрящий
Колышет волны в отражении своём.
 
2022
***

Non ti ricordi quando mi dicevi

che tu m’amavi si perfettamente?

Se stavi un giorno che non me vedevi,

con gli occhi mi cercavi fra la gente,

e risguardando s’ tu non mi vedevi,

dentro de lo tuo cor stavi dolente.

E mo’mi vedi, e par non mi cognosci,

come tuo servo stato mai non fossi.

Leonardo Giustinian
secolo XV

«Не вспомнишь ты, как говорила…»

 
Не вспомнишь ты, как говорила,
Что мир прекрасный возлюбила
И, если день не видела меня,
Твои глаза печалились всегда.
Они в толпе меня искали
И, если взгляд вдруг не встречали, —
Слезами увлажнялись от тоски,
И в сердце боль кричала: «Приходи!»
Теперь же смотришь – и не узнаёшь,
Раба не ставя бывшего ни в грош.
 
2020
***

I’t’ho dipinta in su una carticella

come se fusti una santa de Dio

Quando mi levo la mattina bella

ingenocchion mi butto con desio.

Si t’adoro, e poi dico: «Chiara stella,

quando farai contento lo cor mio?»

Basote poi, e stringo con dolcezza:

poscia mi parto, e vomen’a la messa.

Leonardo Giustinian
secolo XV

«Я написал твой образ на холсте…»

 
Я написал твой образ на холсте,
Как будто ты была моя святая,
Когда, прекрасным утром уезжая,
Колени преклонил иной уже.
И только ей шептал я, обожая:
«Сияет в небе светлая звезда,
Ты моё сердце сделаешь счастливым?»
Исчезну с удовольствием я в мире,
Где женская воспета красота.
 
2020
***

Maravigliosamente

in amor mi distringe

e mi tene ad ogn’ora.

Com’om che pone mente

in altro exemplo pinge

la simile pintura,

cosi, bella, facc’eo:

dentr’a lo core meo

porto la tua figura.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Тень растворилась неземная…»

 
Тень растворилась неземная,
Страдать заставила меня,
Незримо жизнь губя мечтой.
Прекрасный образ вспоминая,
Мой ум рисует лишь тебя,
И сердце жжёт опять слезой.
Сквозь бездну я несу картины,
Где наши души совместимы,
Портал Любви открыв святой.
 
2020
***

A cor par ch’ro vi porte,

pinta como parete,

e non pare di fore.

O Deo, co’ mi par forte.

Non so se lo sapete

como v’amo di bon core:

ch’eo son si vergognoso

ca pur vi guardo ascoso

e non vi mostro amore.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Твой светлый образ унесу с собой…»

 
Твой светлый образ унесу с собой,
Как призрачного счастья иней,
С Рассветом возникающих дорог.
Свой мир я отравляю красотой,
Но слов не слышит купол синий,
Напрасно сердце бьётся о порог,
Забыв о гордости стыдливой,
Клянясь в Любви неизъяснимой —
Желанной страсти не открыть замок.
 
2020
***

Avendo gran disio,

 

dipinsi una pintura,

bella, voi simigliante;

e quando voi non vio,

guardo «n quella figura

e par ch’eo v’aggia avante:

come quello che crede

salvarsi per sua fede,

ancor non veggia inante.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Томится сердце дикой мукой…»

 
Томится сердце дикой мукой,
В душе живёт одна картина,
Где совершенство с вами схоже.
Истерзан каждый час разлукой,
Вновь губит страстная пучина,
Но лик лучистый всех дороже.
Когда ж наступит пробужденье,
Пусть вера принесёт спасенье, —
На свет Любви оно похоже.
 
2020
***

Al cor m’arde una doglia,

com’om che ten lo foco

a lo suo seno ascoso,

e quando piu lo ‘ nvoglia,

allora arde piu loco

e non po stare incluso:

similemente eo ardo quando

pass’e non guardo

a voi, vis’amoroso.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Вновь сердце пылает в огне…»

 
Вновь сердце пылает в огне,
Знамя несёт лихорадки,
Стесняя холодную сень,
Но ты равнодушна ко мне,
Боль жжёт мгновением кратким,
Пряча горьких страданий день.
С улыбкой проходишь рядом, —
Скользит мимолётным взглядом
Любви беспощадная тень.
 
2020
***

S’eo guardo, quando passo,

in ver’ voi, no mi giro,

bella, per risguardare.

Andando, ad ogni passo

getto uno gran sospiro

Che facemi ancosciare;

e certo bene ancoscio

c’a pena mi conoscio,

tanto bella mi pare.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Когда увижу вас случайно…»

 
Когда увижу вас случайно,
От вас, увы, я отвернусь,
Наполнит грудь мою тоска,
От красоты вздыхая тайно.
В шагах бессмысленная грусть,
В душе печаль всегда горька,
Но не узнать вам обо мне —
Любви страданья вдалеке,
Лишь красоты летят шелка.
 
2020
***

Assai v’aggio laudato,

madonna, in tutti parti,

di bellezze ch’avete.

Non so se v’e contano

ch’eo lo faccia per arti,

che voi pur v’ascondete.

Sacciatelo per singa

zo ch’eo no dico a linga

quando voi mi vedrite.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Словно опиум незримый…»

 
Словно опиум незримый,
Красота в тебе искусно
Сводит всех с ума, Мадонна.
Прячешь лик Любви гонимый,
Он меня коснётся грустно,
А твоя печаль притворна,
Ведь язык молчит при встрече,
Только боль мне давит плечи
И мучениям покорна.
 
2020
***

Canzonetta novella,

va’ canta nova cosa;

levati da maitino

davanti a la piu bella,

fiore d’ogn’amorosa,

bionda piu c’auro fino.

«Lo vostro amor, ch’e caro,

donatelo al Notaro,

ch’e nato da Lentino.»

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll.

«Благой вестью канцонетта…»

 
Благой вестью канцонетта
Прилетают твои птицы,
Каждый день нам дарят утро,
И в сиянии Рассвета
Мчатся света колесницы
Жемчугами перламутра,
Где цветок златоволосый,
Словно мир многоголосый,
Из любовной Саги мудрой.
 
2020
***

Lo viso – mi fa andare alegramente,

Lo bello viso – mi fa rivegliare,

Lo viso – mi conforta ispessamente,

l’adorno viso – che mi fa penare.

Lo chiaro viso – de la piu avenente,

l’adorno viso – riso – me fa fare.

Di quello viso – parlane la gente,

che nullo viso a viso Lo po stare.

Chi vide mai cosi begli occhi in viso,

be si amorosi fare Lo sembianti,

be bocca con cotanto dolce riso?

Quandi’eo li parlo moroli davanti,

e paremi chi vada in paradiso,

e tegnomi sovrano d’ogn’amanti.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Прекрасный лик со мной шагает странно…»

 
Прекрасный лик со мной шагает странно,
Вновь в чувствах совершенство пробуждая,
И этим удивляет неустанно,
Любовью сердце тихо наполняя.
Прекрасный лик тот светится желанно,
Кораллы уст улыбкой окружая,
Весь мир смущает облик несказанно,
Ведь призрак исчезает, тенью тая.
Но чьи глаза прекрасные живут там,
Где страсть Любви, огнём своим пылая,
Поёт устами, улыбкой сладкой Сна?
Тогда я, рядом с речью умирая,
Спешу к восторгам  Рая, к чудесам,
Любовным королём себя считая.
 
2020
***

Chi non avesse mai veduto foco,

no crederia che cocere potesse,

anti li sembraria solazzo e gioco

Lo so isprendore, quando lo vedesse;

ma s’Elo lo toccasse in alcun loco,

be li sembrara che forte cocesse.

Quello d’Amore m’ha toccato un poco:

molto me coce; Deo, che s’aprendesse!

che s’aprendesse in voi, madonna mia!

che mi mostrate dar solazzo amando,

e voi mi date pur pen’e tormento.

Certo l’Amore fa gran vilania,

che no distinge te che vai gabando;

a me, che servo, non da isbaldimento.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Кто никогда не знал Любви огня…»

 
Кто никогда не знал Любви огня,
Тот и не думал сильно им обжечься,
Хоть сердцу кажется смешной игра,
Но я уверен, можно и увлечься.
И как Любви коснёшься, – всё поймёшь,
Пожар внутри тебя горит горячий,
Амура в помощь ты к себе зовёшь: «Приди!
Я жду тебя, мой бог всезрячий!
Мне помоги разжечь огонь в любимой,
Чтоб она сердце нежное открыла
И быть со мной желала навсегда.
Огонь в душе моей велик для милой, —
Она игрой смешной глаза прикрыла, —
Так беспощадно ей служу всегда».
 
2020
***

Paese Arcano

Sinche la fantasia tristi o giocondi mi dara spettri, come altrui non suole, sinche la mente sui segreti mondi stara pensosa per condurli al sole;

sinche I’anima al fresco aere fecondi quant’e piu degno in queste morte aiuole, e nei recessi dello spirto abbondi I’smbrosio lume alle nascenti fole;

non I’ll chiasso illegiadro o il tempo vano mi dara cruccio. Pur che a me rimanga questo paese de la mente arcano

in ch’io sorrida co’ miei sogni o pianga, d’un’alta securta mi riconsolo, che a vivere e a morir basto a me solo.

Giovanni Pratti
Secolo ХIХ

«С тех пор как грусть ночей в фантазиях игры…»

 
С тех пор как грусть ночей в фантазиях игры
Мне дарит призраки, других идей подошвы,
Мой чуткий разум видит тайные миры,
Где мысль вращает тонкий луч в завесах сложных.
И вот душа в эфире тает плодотворном
И ищет ценность своих мёртвых клумб земли,
Где Дух кипит амброзией во Сне тлетворном
И зарождает волшебство и свет Любви.
Но в суете напрасно пробегает время,
Что дарит мне иллюзии иной мечты,
Ведь ум всегда в плену и наваждений бремя
Не ускользает от заветных дум в сады,
Где смех живет, где горечь льёт раздумья с плачем
И в жизни смерть лишь для меня чего-то прячет.
 
2021
***

Fiori di ghiaccio.

Con bizzarre parvenze esser dipinti

vedesti mai sulle vetrate, a verno,

fiori di ghiaccio, che dal sol poi vinti

solvono agli occhi il grazioso scherno?

Se la tua sorte nella mia discerno,

I bei sogni che fai, rose o giacinti,

son fior di ghiaccio, con ludibrio eterno

vivi al mattino e innanzi sera estinti.

Ludibrio eterno come quanto dura

il cielo e il mondo, ma per noi piu breve

che dileguar di magica figura.

Pur l’uom superbo, ai nudi Veri in braccio,

supplica riveder, don cosi lieve,

su’suoi poveri vetri I fior di ghiaccio.

Giovanni Prati
Secolo ХIХ

«В зимней прохладе зацветут на стекле…»

 
В зимней прохладе зацветут на стекле
Причудливой формы цветы ледяные,
Снежную тайну раскрывая во мгле,
Грациозно исчезнув в формы другие.
Если твой жребий разгляжу я в окне,
Где все гиацинты и розы иные,
Сна хрупкие льдины растают в судьбе,
Как холодного утра узоры витые.
Продлится насмешка морозной зимы
Недолгими грёзами в небе беспечном,
Сплетая чудесную кисть бахромы.
К серебряным вётлам взывая с мольбой,
Ты истины жаждешь в потоке извечном,
Но смотришь в стекло на цветок ледяной.
 
2021
***

Mezzogiorno Alpino

Nel gran cerchio de l’alpi, su «l’granoto

squallido e scialbo, su’ ghiacciai candenti,

regna sereno intenso ed infinito

nel suo grande silenzio il mezzodi.

Pini ed abeti senza aura di venti

si drizzano nel sol che gli penetra,

sola garrisce in picciol suon di cetra

l’acqua che tenue tra i sassi flui.

Giosue Carducci
Secolo ХIХ

«В великом круге Альп, среди гранита…»

 
В великом круге Альп, среди гранита,
В убого-тусклых белых ледниках,
Тайной царит безмятежной магнита
Полдень в печальном молчанье лучей.
Сосны и ели поют в облаках,
В объятьях млея Ветра парящего,
Эхом цитры ручья шелестящего
Водой золотой течёт меж камней.
 
2021
***

A se stesso

Or poserai per sempre,

stanco mio cor. Peri l’inganno estremo,

ch’eterno io mi credei. Peri. Ben sento,

in noi di cari inganni,

non che la speme, il desiderio e spento.

Posa per sempre.Assai

palpitasti. Non val cosa nessuna

I moti tuoi, ne di sospiri e degna

la terra. Amaro e noia

la vita, altro mai nulla: e fango e il mondo.

T’acqueta omai. Dispera

l’ultima volta. Al gener nostro il fato

non dono che il morire. Omai disprezza

te, la natura, il brutto

poter che, ascoso, a comun danno imperia,

e’l’infinita vanita del tutto.

Giacomo Leopardi
Secolo ХIХ

«О, умолкни навсегда…»

 
О, умолкни навсегда,
Уставшее сердце.
Обман последний исчез,
Он казался мне вечным. Исчез. Мыслю ясно,
Сладких иллюзий моих желание гаснет.
Засыпает навек. Стихло сердцебиенье.
Не стоят ничего ни вздохи, ни движенье,
Ничто не достойно земли,
Ведь жизнь горька и скучна,
Нет ничего. Мир в грязи.
Как никогда, так бедна
Грёз и мечтаний тропа.
В последний раз больных мучений тень гоню,
С печалью я об умирании молю.
К тебе останется презрение, природа,
Бессмысленная сила и могила рода
И бесконечное тщеславие всего.
 
2021
***

L’infinito

 

Sempre caro mi fu quest’ermo colle,

e questa siepe, che da tanta parte

dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.

Ma sedendo e mirando, interminati

spazi di la quella, e sovrumani

silenzi, e profondissima queste

io nel pensier mi fingo; ove per poco

il cor non si spaura. E come il vento

odo stormir tra queste piante, io wuello

infinito silenzio a questa coce

vo comparando: e mi sovvien l’eterno,

e le morte stagioni, e la presente

immensita s’annega il pensier mio:

e il naurfragar m’e dolce in questo mare.

Giacomo Leopardi
Secolo ХIХ

«Всегда мне дорог этот холм пустынный…»

 
Всегда мне дорог этот холм пустынный
и изгородь у края горизонта, которая так
задерживает взгляд. Недвижно я сижу и,
всматриваясь вдаль бескрайнего пространства,
чувствую всю глубину незримой тишины
и не думаю притворяться, лишь сердце,
замирая, останавливается.
И как ветер, шумящий среди листвы, я
наслаждаюсь бесконечностью и этим молчанием;
сравнивая их голоса, я возвращаюсь в вечность,
и к смерти времён, и к настоящему, и ко всем
жизненным звучаниям всего.
Так между всей этой необъятностью
исчезают мысли, и мне сладостно
кораблекрушение в этом море.
 
2021
***

Pur me rimembra che te vidi adorno,

tra’bianchi marmi e il colorito fiore,

de una fiorita e candida persona.

A» toi balconi allor se stava Amore,

che or te soletto e misero abandona,

perche a quella gentil dimora intorno.

Matteo Maria Boiardo
Secolo ХV

«Я помню, видел, как с тобой спустилось…»

 
Я помню, видел, как с тобой спустилось
Прекрасное (меж белым мрамором) в цветах,
Амура откровенное виденье —
И твой балкон зацвёл в одно мгновенье.
Теперь покинутым он кажется в Садах —
Блаженство с нами навсегда простилось.
 
2021
***

Cantati meco, inamorati augelli,

poiche vosco a cantar Amor mi invita;

e voi, bei rivi e snelli, per la piagia fiorita

teneti a le mie rime el tuon suave.

La belta, de che io canto, e si infinita,

che il cor ardir non ave pigliar lo incarco solo:

ch’egli e debole e stanco, e il peso e grave.

Vaghi augelleti, voi ne giti a volo,

perche forsi credeti che il mio cor senta dolo,

e la zoglia che io sento non sapeti.

Vaghi augelleti, odeti: che quanto gira in tondo

il mare, e quanto spira zascun vento,

non e piacer nel mondo

che aguagliar se potesse a quel che io sento.

Matteo Maria Boiardo
Secolo ХV

«Пойте мне, влюблённые птицы…»

 
Пойте мне, влюблённые птицы,
Как с вами петь меня Амур зовёт,
Прекрасны ваши колесницы,
Что украшают берег нежных вод,
Чудесной песней наполняя.
Любви нектар прекрасный сердце пьёт,
С мечтами тихо воздыхая,
Чтоб трепет непонятный превозмочь,
От содрогания мерцая.
Летите, смутные желанья, прочь,
Я не хочу вам доверяться,
И пусть наступит в сердце злая ночь —
Все чувства быстро примирятся.
Но птицы иллюзий кружатся,
Ум тревожит блаженный их след,
Словно ветра летит дуновенье,
Шёпот моря: «Любви в мире нет»,
Но я чувствую счастья мгновенье.
 
2021
***

Vedut’ ho la lucente stella diana,

ch’ appare anzi che «I giorno rend’ albore,

c’ ha preso forma di figura umana;

sovr’ ogn’ altra me par che dea splendore:

viso de neve colorato in grana,

occhi lucenti, gai e pien’ d’ amore;

non credo che nel mondo sia cristiana

\si piena di biltate e di valore.

Ed io dal suo valor son assalito

con si fera battaglia di sospiri

ch’ avanti a lei de dir non seri ardito.

Cosi conoscess’ ella i miei disiri!

che, senza dir, de lei seria servito

per la pieta ch’ avrebbe de’ martiri.

Guido Guinizelli
Secolo XIII

«Дианы бледной восхищён Звездой…»

 
Дианы бледной восхищён Звездой,
Что путешествует в лучах Рассвета,
Великолепный образ неземной
Является в лучах с богиней света.
В глазах печаль хранит Любви ночной
Прекрасный лик в оправе самоцвета,
Сияет в синем облаке слезой,
Прохладой дышит нежный взгляд сюжета.
Желанье чувств застыло на устах,
Мир полон битв и вздохов бесконечных,
С мольбой раба ищу всегда в садах
Сладчайший Сон, – летит сеть дней беспечных
Запретной тенью в золотых волнах, —
Смеётся Дева в гиацинтах вечных.
 
2021
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?