Cytaty z książki «Дамы из Грейс-Адьё и другие истории (сборник)»

Дядя Оберон уже не вслушивался в разговор, а искал книгу, которую давно потерял. В книге содержалось заклинание, которое позволяет превратить членов парламента в полезных членов общества.

Помните, что магия идет не только от головы, но и от сердца, и все, что вы делаете, надлежит совершать с любовью, радостью или по зову праведного гнева.

О, эти английские романы!

Давид, случалось ли вам заглядывать в английский роман?

Нет?

Уверяю вас, вы не много потеряли. Совершенная ахинея о том, как девушки с затейливыми именами выходят замуж!

Эльфы, родившиеся в последние восемь столетий или около того - утончённые, образованные, привыкшие общаться с христианами,- прекрасно отличают одушевлённое от неодушевлённого. Однако от представителей старой гвардии (вроде Тома) это тонкое отличие ускользает.

Некоторые теоретики и толкователи магического искусства отмечают, что эльфы, которые придерживаются старомодной веры в то, что камни, двери, деревья, огонь и облака имеют душу, более искусные волшебники, чем их юные соплеменники, да и сама их магия гораздо сильнее.

Деньги, моя дорогая, дают больше, чем материальные удобства; они снимают с плеч бремя забот, придают силу и решительность действиям и нежность цвету лица. Они приводят в хорошее настроение и самого человека, и весь мир вокруг. Когда я был беден, на меня не стоило и смотреть.

Если приведенные истории что и доказывают, так это совершенную неподготовленность рядового джентльмена девятнадцатого века к непредвиденной встрече с жителями Иных краев.

Следует отметить, что в подобных обстоятельствах дамы вели себя гораздо достойнее.

– Ты добрый дух или злой? – спросила я.

Вертя длинным черным хвостом, гость, казалось, обдумывал вопрос.

– Не твое дело, – наконец буркнул он.

...в тяжелую минуту волшебник способен творить магию, которой никогда не учился и о которой слыхом не слыхивал.

О, эти английские романы! Давид, случалось ли вам заглядывать в английский роман? Нет? Уверяю вас, вы не много потеряли. Совершенная ахинея о девчонках с невообразимыми именами, которые только и думают о том, как бы побыстрее выскочить замуж!

Тем временем мистер Стрендж (волшебник и второй феномен эпохи) сидел в библиотеке мистера Гильберта Норрела (волшебника и первого феномена эпохи).

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
27 kwietnia 2017
Data tłumaczenia:
2007
Data napisania:
2006
Objętość:
250 str. 18 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-13062-3
Artysta:
Чарльз Весс
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania:
Druga książka w serii "История английской магии"
Wszystkie książki z serii
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 3 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 84 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 316 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,4 на основе 328 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 474 оценок