Czytaj książkę: «Эдип в Колоне»

Czcionka:

Действующие лица

Эдип.

Антигона.

Колонский сторож.

Хор колонцев.

Исмена.

Тесей.

Креонт.

Полиник.

Вестник, слуга Исмены.

Пролог

Эдип

 
Дитя слепого старца, Антигона,
Куда пришли мы, в град каких людей?
Кто странника бездомного Эдипа
Сегодня скудным встретит подаяньем?
Немногого он молит: собирает
По малости, но он и этим сыт.
К терпению приучен я страданьем,
Самой природой и скитаньем долгим.
Дочь, если видишь где-нибудь сиденье
В священной роще или вне ограды,
Остановись и дай мне сесть. Пора
Узнать, где мы: нам, чужестранцам, нужно
Все расспросить и выполнить обряды.
 

Антигона

 
Отец, Эдип-страдалец, башни града
Еще я смутно вижу вдалеке.
А это место свято, без сомненья, –
Здесь много лоз, и лавров, и маслин,
И соловьев пернатый хор в ветвях
Так сладостно поет. Присядь на камень, –
Прошли мы путь для старца слишком длинный.
 

Эдип

 
Ты посади и охраняй слепца.
 

Антигона

 
Не в первый раз тебя я охраняю.
 

Эдип

 
Но где же мы теперь остановились?
 

Антигона

 
Не знаю где, – но вижу я Афины.
 

Эдип

 
И путники нам говорили то же.
 

Антигона

 
Так не пойти ль узнать названье места?
 

Эдип

 
Узнай, дитя… А жители здесь есть?
 

Антигона

 
Конечно, есть, излишне их искать:
Невдалеке я вижу человека.
 

Эдип

 
Он приближается? Сюда спешит?
 

Входит колонский сторож.

Антигона

 
Он здесь уже. Все, что сказать желаешь,
Ему спокойно можешь говорить.
 

Эдип

 
О чужестранец, мне она сказала, –
Ее глаза ведь нам обоим служат! –
Что подошел ты кстати – нам поведать…
 

Сторож

 
Потом расспросишь, а сначала встань,
Не оскверняй божественного места.
 

Эдип

 
Что здесь за место и какого бога?
 

Сторож

 
Запретное, закрытое для смертных:
Здесь дочери живут Земли и Мрака.
 

Эдип

 
Но кто они? Как их именовать?
 

Сторож

 
Всевидящие Евмениды – так
Зовут их здесь; в иных краях – иначе.
 

Эдип

 
Пусть благостно они моленья примут!
Я не уйду отсюда никогда.
 

Сторож

 
Что это значит?
 

Эдип

 
              Так мне суждено.
 

Сторож

 
Тебя прогнать без граждан не решаюсь, –
Спросить я должен, как мне поступить.
 

Эдип

 
Молю богами, мой гостеприимец,
Не презирай убогого, ответь.
 

Сторож

 
Спроси – я презирать тебя не стану.
 

Эдип

 
Где мы теперь? Что это за места?
 

Сторож

 
Все расскажу, что знаю сам. Так слушай:
Места – святые. Посейдон-владыка
Хозяин здесь и Прометей-титан,
Бог-огненосец. Место, где стоишь,
Зовут у нас Порогом Медным. Он –
Оплот Афин. Окрестные поля
Гордятся древним конником Колоном,
Их покровителем; мы имя носим
Все в честь него единое – колонцы.
Вот где ты, странник. Это место чтут
Обычаем святым, а не словами.
 

Эдип

 
А в этом крае кто-нибудь живет?
 

Сторож

 
Конечно: те, что носят имя бога.
 

Эдип

 
А кто здесь правит – царь или народ?
 

Сторож

 
Царь всей страною правит из столицы.
 

Эдип

 
А как зовут правителя страны?
 

Сторож

 
Здесь царствует Тесей, Эгеев сын.
 

Эдип

 
А можно ли гонца к нему отправить?
 

Сторож

 
Зачем? – просить, чтобы сюда он прибыл?
 

Эдип

 
Чтоб, мало дав, он много получил.
 

Сторож

 
Что может дать ему такой слепец?
 

Эдип

 
Хоть я и слеп, но зорок разум мой.
 

Сторож

 
Послушай, друг, – чтоб зла тебе избегнуть
(Ты, видно, благороден, хоть и нищ),
Здесь подожди, где я застал тебя.
Я побегу скажу – не горожанам,
А землякам своим, и пусть решают,
Остаться ли тебе иль уходить.
 

(Уходит.)

Эдип

 
Дитя, где чужестранец? Он ушел?
 

Антигона

 
Ушел, отец, – ты можешь обо всем
Свободно говорить: я здесь одна.
 

Эдип

 
Владычицы со взором грозным! Ныне
Я перед вами, первыми, склоняюсь, –
Не будьте к Фебу и ко мне суровы!
Он предсказал мне долгий ряд страданий
И здесь успокоение предрек, –
Вещал, что в некий день приду я – странник –
Под кров богинь, и сяду там на камень,
И жизнь свою злосчастную окончу
На благо приютившим, на погибель
Тем, кто, отвергнув, выгонит меня.
И знаменья возвещены заране:
Землетрясенье, гром и пламя Зевса.
Теперь я понял: по прямой дороге,
Не иначе, как вашим изволеньем
Я в эту рощу приведен: вовеки
Я первыми не повстречал бы вас,
Врагов вина, – я, трезвенник суровый;
Не сел бы здесь, на камне заповедном.
Богини! Здесь, по слову Аполлона,
Мне смерть пошлите, разрешив от жизни,
Коль смерти я сподоблюсь через вас,
Я, тягостнее всех пронесший бремя.
О сладостные чада древней Ночи!
И вы, одноименные с Палладой,
Афины, между всеми чтимый град!
О, сжальтесь над обличием плачевным
Того, кто звался некогда – Эдип!
 

Антигона

 
Отец, умолкни: вон подходят старцы –
Удостовериться, где ты сидишь.
 

Эдип

 
Молчу, но уведи меня с дороги
И в роще скрой, чтоб я услышать мог,
Что будут говорить они. Лишь в знанье
Защита нам на жизненном пути.
 

Парод

Хор

Darmowy fragment się skończył.

2 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
06 grudnia 2018
Data tłumaczenia:
1950
Data napisania:
401
Objętość:
50 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-4467-3229-6
Właściciel praw:
ФТМ
Format pobierania:
Druga książka w serii "Фиванский цикл"
Wszystkie książki z serii
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 9 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,5 na podstawie 56 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,6 na podstawie 25 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 18 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 21 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 8 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 20 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 29 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 50 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 436 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,5 na podstawie 56 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4 na podstawie 9 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,5 na podstawie 49 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 9 ocen