Czytaj książkę: «The Interpretation of Dreams / Толкование сновидений», strona 8
Dr. M. is pale, without a beard on his chin, and he limps.
Of this so much is correct, that his unhealthy appearance often awakens the concern of his friends. The other two characteristics must belong to another person. A brother living abroad occurs to me, who wears his chin clean-shaven, and to whom, if I remember aright, M. of the dream on the whole bears some resemblance. About him the news arrived some days before that he was lame on account of an arthritic disease in the hip. There must be a reason why I fuse the two persons into one in the dream. I remember that in fact I was on bad terms with both of them for similar reasons. Both of them had rejected a certain proposal which I had recently made to them.
My friend Otto is now standing next to the sick woman, and my friend Leopold examines her and calls attention to a dulness on the left below.
My friend Leopold is also a physician, a relative of Otto. Since the two practise the same specialty, fate has made them competitors, who are continually being compared with each other. Both of them assisted me for years, while I was still directing a public dispensary for nervous children. Scenes like the one reproduced in the dream have often taken place there. While I was debating with Otto about the diagnosis of a case, Leopold had examined the child anew and had made an unexpected contribution towards the decision. For there was a difference of character between the two similar to that between Inspector Brassig and his friend Charles. The one was distinguished for his brightness, the other was slow, thoughtful, but thorough. If I contrast Otto and the careful Leopold in the dream, I do it, apparently, in order to extol Leopold. It is a comparison similar to the one above between the disobedient patient Irma and her friend who is thought to be more sensible. I now become aware of one of the tracks along which the thought association of the dream progresses; from the sick child to the children̕s asylum. The dulness to the left, below, recalls a certain case corresponding to it, in every detail in which Leopold astonished me by his thoroughness. Besides this, I have a notion of something like a metastatic affection, but it might rather be a reference to the lady patient whom I should like to have instead of Irma. For this lady, as far as I can gather, resembles a woman suffering from tuberculosis.
An infiltrated portion of skin on the left shoulder.
I see at once that this is my own rheumatism of the shoulder, which I always feel when I have remained awake until late at night. The turn of phrase in the dream also sounds ambiguous; something which I feel… in spite of the dress. “Feel on my own body” is intended. Moreover, I am struck with the unusual sound of the term “infiltrated portion of skin.” “An infiltration behind on the upper left” is what we are accustomed to; this would refer to the lung, and thus again to tuberculosis patients.
In spite of the dress.
This, to be sure, is only an interpolation. We, of course, examine the children in the clinic undressed; it is some sort of contradiction to the manner in which grown-up female patients must be examined. The story used to be told of a prominent clinician that he always examined his patients physically only through the clothes. The rest is obscure to me; I have, frankly, no inclination to follow the matter further.
Dr. M. says: “It is an infection, but it does not matter. Dysentery will develop, and the poison will be excreted.
This at first seems ridiculous to me; still it must be carefully analysed like everything else. Observed more closely, it seems, however, to have a kind of meaning. What I had found in the patient was local diphtheritis. I remember the discussion about diphtheritis and diphtheria at the time of my daughter̕s illness. The latter is the general infection which proceeds from local diphtheritis. Leopold proves the existence of such general infection by means of the dulness, which thus suggests a metastatic lesion. I believe, however, that just this kind of metastasis does not occur in the case of diphtheria. It rather recalls pyæmia.
It does not matter, is a consolation. I believe it fits in as follows: The last part of the dream has yielded a content to the effect that the pains of the patient are the result of a serious organic affection. I begin to suspect that with this I am only trying to shift the blame from myself. Psychic treatment cannot be held responsible for the continued presence of diphtheritic affection. But now, in turn, I am disturbed at inventing such serious suffering for Irma for the sole purpose of exculpating myself. It seems cruel. I need (accordingly) the assurance that the result will be happy, and it does not seem ill-advised that I should put the words of consolation into the mouth of Dr. M. But here I consider myself superior to the dream, a fact which needs explanation.
But why is this consolation so nonsensical?
Dysentery:
Some sort of far-fetched theoretical notion that pathological material may be removed through the intestines. Am I in this way trying to make fun of Dr. M.̕s great store of far-fetched explanations, his habit of finding curious pathological relationships? Dysentery suggests something else. A few months ago I had in charge a young man suffering from remarkable pains during evacuation of the bowels, a case which colleagues had treated as “anæmia with malnutrition.” I realised that it was a question of hysteria; I was unwilling to use my psychotherapy on him, and sent him off on a sea voyage. Now a few days before I had received a despairing letter from him from Egypt, saying that while there he had suffered a new attack, which the physician had declared to be dysentery. I suspect, indeed, that the diagnosis was only an error of my ignorant colleague, who allows hysteria to make a fool of him; but still I cannot avoid reproaching myself for putting the invalid in a position where he might contract an organic affection of the bowels in addition to his hysteria. Furthermore, dysentery sounds like diphtheria, a word which does not occur in the dream.
Indeed it must be that, with the consoling prognosis: “Dysentery will develop, etc.,” I am making fun of Dr. M., for I recollect that years ago he once jokingly told a very similar story of another colleague. He had been called to consult with this colleague in the case of a woman who was very seriously ill and had felt obliged to confront the other physician, who seemed very hopeful, with the fact that he found albumen in the patient̕s urine. The colleague, however, did not let this worry him, but answered calmly: “That does not matter, doctor; the albumen will without doubt be excreted.” Thus I can no longer doubt that derision for those colleagues who are ignorant of hysteria is contained in this part of the dream. As though in confirmation, this question now arises in my mind: “Does Dr. M. know that the symptoms of his patient, of our friend Irma, which give cause for fearing tuberculosis, are also based on hysteria? Has he recognised this hysteria, or has he stupidly ignored it?”
But what can be my motive in treating this friend so badly? This is very simple: Dr. M. agrees with my solution as little as Irma herself. I have thus already in this dream taken revenge on two persons, on Irma in the words, “If you still have pains, it is your own fault,” and on Dr. M. in the wording of the nonsensical consolation which has been put into his mouth.
We have immediate knowledge of the origin of the infection.
This immediate knowledge in the dream is very remarkable. Just before we did not know it, since the infection was first demonstrated by Leopold.
My friend Otto has recently given her an injection when she felt ill.
Otto had actually related that in the short time of his visit to Irma̕s family, he had been called to a neighbouring hotel in order to give an injection to some one who fell suddenly ill. Injections again recall the unfortunate friend who has poisoned himself with cocaine. I had recommended the remedy to him merely for internal use during the withdrawal of morphine, but he once gave himself injections of cocaine.
With a propyl preparation… propyls… propionic acid.
How did this ever occur to me? On the same evening on which I had written part of the history of the disease before having the dream, my wife opened a bottle of cordial labelled “Ananas,"20 (which was a present from our friend Otto. For he had a habit of making presents on every possible occasion; I hope he will some day be cured of this by a wife)21. Such a smell of fusel oil arose from this cordial that I refused to taste it. My wife observed: “We will give this bottle to the servants,” and I, still more prudent, forbade it, with the philanthropic remark: “They mustn̕t be poisoned either.” The smell of fusel oil (amyl…) has now apparently awakened in my memory the whole series, propyl, methyl, etc., which has furnished the propyl preparation of the dream. In this, it is true, I have employed a substitution; I have dreamt of propyl, after smelling amyl, but substitutions of this kind are perhaps permissible, especially in organic chemistry.
Trimethylamin. I see the chemical formula of this substance in the dream, a fact which probably gives evidence of a great effort on the part of my memory, and, moreover, the formula is printed in heavy type, as if to lay special stress upon something of particular importance, as distinguished from the context. To what does this trimethylamin lead, which has been so forcibly called to my attention? It leads to a conversation with another friend who for years has known all my germinating activities, as I have his. At that time he had just informed me of some of his ideas about sexual chemistry, and had mentioned, among others, that he thought he recognised in trimethylamin one of the products of sexual metabolism. This substance thus leads me to sexuality, to that factor which I credit with the greatest significance for the origin of the nervous affections which I attempt to cure. My patient Irma is a young widow; if I am anxious to excuse the failure of her cure, I suppose I shall best do so by referring to this condition, which her admirers would be glad to change. How remarkably, too, such a dream is fashioned! The other woman, whom I take as my patient in the dream instead of Irma, is also a young widow.
I suspect why the formula of trimethylamin has made itself so prominent in the dream. So many important things are gathered up in this one word: Trimethylamin is not only an allusion to the overpowering factor of sexuality, but also to a person whose sympathy I remember with satisfaction when I feel myself forsaken in my opinions. Should not this friend, who plays such a large part in my life, occur again in the chain of thoughts of the dream? Of course, he must; he is particularly acquainted with the results which proceed from affections of the nose and its adjacent cavities, and has revealed to science several highly remarkable relations of the turbinated bones to the female sexual organs (the three curly formations in Irma̕s throat). I have had Irma examined by him to see whether the pains in her stomach might be of nasal origin. But he himself suffers from suppurative rhinitis, which worries him, and to this perhaps there is an allusion in pyæmia, which hovers before me in the metastases of the dream.
Such injections are not made so rashly. Here the reproach of carelessness is hurled directly at my friend Otto. I am under the impression that I had some thought of this sort in the afternoon, when he seemed to indicate his siding against me by word and look. It was perhaps: “How easily he can be influenced; how carelessly he pronounces judgment.” Furthermore, the above sentence again points to my deceased friend, who so lightly took refuge in cocaine injections. As I have said, I had not intended injections of the remedy at all. I see that in reproaching Otto I again touch upon the story of the unfortunate Matilda, from which arises the same reproach against me. Obviously I am here collecting examples of my own conscientiousness, but also of the opposite.
Probably also the syringe was not clean. Another reproach directed at Otto, but originating elsewhere. The day before I happened to meet the son of a lady eighty-two years of age whom I am obliged to give daily two injections of morphine. At present she is in the country, and I have heard that she is suffering from an inflammation of the veins. I immediately thought that it was a case of infection due to contamination from the syringe. It is my pride that in two years I have not given her a single infection; I am constantly concerned, of course, to see that the syringe is perfectly clean. For I am conscientious. From the inflammation of the veins, I return to my wife, who had suffered from emboli during a period of pregnancy, and now three related situations come to the surface in my memory, involving my wife, Irma, and the deceased Matilda, the identity of which three persons plainly justifies my putting them in one another̕s place.
I have now completed the interpretation of the dream22. In the course of this interpretation I have taken great pains to get possession of all the notions to which a comparison between the dream content and the dream thoughts hidden behind it must have given rise. Meanwhile, the “meaning” of the dream has dawned upon me. I have become conscious of a purpose which is realised by means of the dream, and which must have been the motive for dreaming. The dream fulfils several wishes, which have been actuated in me by the events of the preceding evening (Otto̕s news, and the writing down of the history of the disease). For the result of the dream is that I am not to blame for the suffering which Irma still has, and that Otto is to blame for it. Now Otto has made me angry by his remark about Irma̕s imperfect cure; the dream avenges me upon him by turning the reproach back upon himself. The dream acquits me of responsibility for Irma̕s condition by referring it to other causes, which indeed furnish a great number of explanations. The dream represents a certain condition of affairs as I should wish it to be; the content of the dream is thus the fulfilment of a wish; its motive is a wish.
This much is apparent at first sight. But many things in the details of the dream become intelligible when regarded from the point of view of wish-fulfilment. I take revenge on Otto, not only for hastily taking part against me, in that I accuse him of a careless medical operation (the injection), but I am also avenged on him for the bad cordial which smells like fusel oil, and I find an expression in the dream which unites both reproaches; the injection with a preparation of propyl. Still I am not satisfied, but continue my revenge by comparing him to his more reliable competitor. I seem to say by this: “I like him better than you.” But Otto is not the only one who must feel the force of my anger. I take revenge on the disobedient patient by exchanging her for a more sensible, more docile one. Nor do I leave the contradiction of Dr. M. unnoticed, but express my opinion of him in an obvious allusion, to the effect that his relation to the question is that of an ignoramus (“dysentery will develop,” etc.).
It seems to me, indeed, as though I were appealing from him to some one better informed (my friend, who has told me about trimethylamin); just as I have turned from Irma to her friend, I turn from Otto to Leopold. Rid me of these three persons, replace them by three others of my own choice, and I shall be released from the reproaches which I do not wish to have deserved! The unreasonableness itself of these reproaches is proved to me in the dream in the most elaborate way. Irma̕s pains are not charged to me, because she herself is to blame for them, in that she refuses to accept my solution. Irma̕s pains are none of my business, for they are of an organic nature, quite impossible to be healed by a psychic cure. Irma̕s sufferings are satisfactorily explained by her widowhood (trimethylamin!); a fact which, of course, I cannot alter. Irma̕s illness has been caused by an incautious injection on the part of Otto, with an ill-suited substance – in a way I should never have made an injection. Irma̕s suffering is the result of an injection made with an unclean syringe, just like the inflammation of the veins in my old lady, while I never do any such mischief with my injections. I am aware, indeed, that these explanations of Irma̕s illness, which unite in acquitting me, do not agree with one another; they even exclude one another. The whole pleading – this dream is nothing else – recalls vividly the defensive argument of a man who was accused by his neighbour of having returned a kettle to him in a damaged condition. In the first place, he said, he had returned the kettle undamaged; in the second, it already had holes in it when he borrowed it; and thirdly, he had never borrowed the kettle from his neighbour at all. But so much the better; if even one of these three methods of defence is recognised as valid, the man must be acquitted.
Still other subjects mingle in the dream, whose relation to my release from responsibility for Irma̕s illness is not so transparent: the illness of my daughter and that of a patient of the same name, the harmfulness of cocaine, the illness of my patient travelling in Egypt, concern about the health of my wife, my brother, of Dr. M., my own bodily troubles, and concern about the absent friend who is suffering from suppurative rhinitis. But if I keep all these things in view, they combine into a single train of thought, labelled perhaps: Concern for the health of myself and others – professional conscientiousness. I recall an undefined disagreeable sensation as Otto brought me the news of Irma̕s condition. I should like to note finally the expression of this fleeting sensation, which is part of the train of thought that is mingled into the dream. It is as though Otto had said to me: “You do not take your physician̕s duties seriously enough, you are not conscientious, do not keep your promises.” Thereupon this train of thought placed itself at my service in order that I might exhibit proof of the high degree in which I am conscientious, how intimately I am concerned with the health of my relatives, friends, and patients. Curiously enough, there are also in this thought material some painful memories, which correspond rather to the blame attributed to Otto than to the accusation against me. The material has the appearance of being impartial, but the connection between this broader material, upon which the dream depends, and the more limited theme of the dream which gives rise to the wish to be innocent of Irma̕s illness, is nevertheless unmistakable.
I do not wish to claim that I have revealed the meaning of the dream entirely, or that the interpretation is flawless.
I could still spend much time upon it; I could draw further explanations from it, and bring up new problems which it bids us consider. I even know the points from which further thought associations might be traced; but such considerations as are connected with every dream of one̕s own restrain me from the work of interpretation. Whoever is ready to condemn such reserve, may himself try to be more straightforward than I. I am content with the discovery which has been just made. If the method of dream interpretation here indicated is followed, it will be found that the dream really has meaning, and is by no means the expression of fragmentary brain activity, which the authors would have us believe. When the work of interpretation has been completed the dream may be recognised as the fulfilment of a wish.
III
The dream is the fulfilment of a wish
When after passing a defile one has reached an eminence where the ways part and where the view opens out broadly in different directions, it is permissible to stop for a moment and to consider where one is to turn next. Something like this happens to us after we have mastered this first dream interpretation. We find ourselves in the open light of a sudden cognition. The dream is not comparable to the irregular sounds of a musical instrument, which, instead of being touched by the hand of the musician, is struck by some outside force; the dream is not senseless, not absurd, does not presuppose that a part of our store of ideas is dormant while another part begins to awaken. It is a psychic phenomenon of full value, and indeed the fulfilment of a wish; it takes its place in the concatenation of the waking psychic actions which are intelligible to us, and it has been built up by a highly complicated intellectual activity. But at the very moment when we are inclined to rejoice in this discovery, a crowd of questions overwhelms us. If the dream, according to the interpretation, represents a wish fulfilled, what is the cause of the peculiar and unfamiliar manner in which this fulfilment is expressed? What changes have occurred in the dream thoughts before they are transformed into the manifest dream which we remember upon awaking? In what manner has this transformation taken place? Whence comes the material which has been worked over into the dream? What causes the peculiarities which we observe in the dream thoughts, for example, that they may contradict one another? (The analogy of the kettle, p. 103). Is the dream capable of teaching us something new about our inner psychic processes, and can its content correct opinions which we have held during the day? I suggest that for the present all these questions be laid aside, and that a single path be pursued. We have found that the dream represents a wish as fulfilled. It will be our next interest to ascertain whether this is a universal characteristic of the dream, or only the accidental content of the dream (“of Irma̕s injection”) with which we have begun our analysis, for even if we make up our minds that every dream has a meaning and psychic value, we must nevertheless allow for the possibility that this meaning is not the same in every dream. The first dream we have considered was the fulfilment of a wish; another may turn out to be a realised apprehension; a third may have a reflection as to its content; a fourth may simply reproduce a reminiscence. Are there then other wish dreams; or are there possibly nothing but wish dreams?
It is easy to show that the character of wish-fulfilment in dreams is often undisguised and recognisable, so that one may wonder why the language of dreams has not long since been understood. There is, for example, a dream which I can cause as often as I like, as it were experimentally. If in the evening I eat anchovies, olives, or other strongly salted foods, I become thirsty at night, whereupon I waken. The awakening, however, is preceded by a dream, which each time has the same content, namely, that I am drinking. I quaff water in long draughts, it tastes as sweet as only a cool drink can taste when one̕s throat is parched, and then I awake and have an actual desire to drink. The occasion for this dream is thirst, which I perceive when I awake. The wish to drink originates from this sensation, and the dream shows me this wish as fulfilled. It thereby serves a function the nature of which I soon guess. I sleep well, and am not accustomed to be awakened by a bodily need. If I succeed in assuaging my thirst by means of the dream that I am drinking, I need not wake up in order to satisfy it. It is thus a dream of convenience. The dream substitutes itself for action, as elsewhere in life. Unfortunately the need of water for quenching thirst cannot be satisfied with a dream, like my thirst for revenge upon Otto and Dr. M., but the intention is the same. This same dream recently appeared in modified form. On this occasion I became thirsty before going to bed, and emptied the glass of water which stood on the little chest next to my bed. Several hours later in the night came a new attack of thirst, accompanied by discomfort. In order to obtain water, I should have had to get up and fetch the glass which stood on the night-chest of my wife. I thus quite appropriately dreamt that my wife was giving me a drink from a vase; this vase was an Etruscan cinerary urn which I had brought home from an Italian journey and had since given away. But the water in it tasted so salty (apparently from the ashes) that I had to wake. It may be seen how conveniently the dream is capable of arranging matters; since the fulfilment of a wish is its only purpose, it may be perfectly egotistic. Love of comfort is really not compatible with consideration for others. The introduction of the cinerary urn is probably again the fulfilment of a wish; I am sorry that I no longer possess this vase; it, like the glass of water at my wife̕s side, is inaccessible to me. The cinerary urn is also appropriate to the sensation of a salty taste which has now grown stronger, and which I know will force me to wake up23.
Such convenience dreams were very frequent with me in the years of my youth. Accustomed as I had always been to work until late at night, early awakening was always a matter of difficulty for me. I used then to dream that I was out of bed and was standing at the wash-stand. After a while I could not make myself admit that I have not yet got up, but meanwhile I had slept for a time. I am acquainted with the same dream of laziness as dreamt by a young colleague of mine, who seems to share my propensity for sleep. The lodging-house keeper with whom he was living in the neighbourhood of the hospital had strict orders to wake him on time every morning, but she certainly had a lot of trouble when she tried to carry out his orders. One morning sleep was particularly sweet. The woman called into the room: “Mr. Joe, get up; you must go to the hospital.” Whereupon the sleeper dreamt of a room in the hospital, a bed in which he was lying, and a chart pinned over his head reading: “Joe H… cand. med. 22 years old.” He said to himself in the dream: “If I am already at the hospital, I don̕t have to go there,” turned over and slept on. He had thus frankly admitted to himself his motive for dreaming.
Here is another dream, the stimulus for which acts during sleep itself: One of my women patients, who had had to undergo an unsuccessful operation on the jaw, was to wear a cooling apparatus on the affected cheek, according to the orders of the physicians. But she was in the habit of throwing it off as soon as she had got to sleep. One day I was asked to reprove her for doing so; for she had again thrown the apparatus on the floor. The patient defended herself as follows: “This time I really couldn̕t help it; it was the result of a dream which I had in the night. In the dream, I was in a box at the opera and was taking a lively interest in the performance. But Mr. Karl Meyer was lying in the sanatorium and complaining pitifully on account of pains in his jaw. I said to myself, 'Since I haven̕t the pains, I don̕t need the apparatus either,' that̕s why I threw it away.” This dream of the poor sufferer is similar to the idea in the expression which comes to our lips when we are in a disagreeable situation: “I know something that̕s a great deal more fun.” The dream presents this great deal more fun. Mr. Karl Meyer, to whom the dreamer attributed her pains, was the most indifferent young man of her acquaintance whom she could recall.
It is no more difficult to discover the fulfilment of wishes in several dreams which I have collected from healthy persons. A friend who knew my theory of dreams and had imparted it to his wife, said to me one day: “My wife asked me to tell you that she dreamt yesterday that she was having her menses. You will know what that means.” Of course I know: if the young wife dreams that she is having her menses, the menses have stopped. I can understand that she would have liked to enjoy her freedom for a time longer before the discomforts of motherhood began. It was a clever way of giving notice of her first pregnancy. Another friend writes that his wife had recently dreamt that she noticed milk stains on the bosom of her waist. This is also an indication of pregnancy, but this time not of the first one; the young mother wishes to have more nourishment for the second child than she had for the first.
A young woman, who for weeks had been cut off from company because she was nursing a child that was suffering from an infectious disease, dreams, after its safe termination, of a company of people in which A. Daudet, Bourget, M. Prevost, and others are present, all of whom are very pleasant to her and entertain her admirably. The different authors in the dream also have the features which their pictures give them. M. Prevost, with whose picture she is not familiar, looks like – the disinfecting man who on the previous day had cleaned the sick rooms and had entered them as the first visitor after a long period. Apparently the dream might be perfectly translated thus: “It is about time now for something more entertaining than this eternal nursing.”
Perhaps this selection will suffice to prove that often and under the most complex conditions dreams are found which can be understood only as fulfilments of wishes, and which present their contents without concealment. In most cases these are short and simple dreams, which stand in pleasant contrast to the confused and teeming dream compositions which have mainly attracted the attention of the authors. But it will pay to spend some time upon these simple dreams. The most simple dreams of all, I suppose, are to be expected in the case of children, whose psychic activities are certainly less complicated than those of adults. The psychology of children, in my opinion, is to be called upon for services similar to those which a study of the anatomy and development of the lower animals renders to the investigation of the structure of the highest classes of animals. Until now only a few conscious efforts have been made to take advantage of the psychology of children for such a purpose.
Darmowy fragment się skończył.