Objętość 233 strony
2007 rok
Абсолютно правдивый дневник индейца на полдня
O książce
Арнольд Спирит Младший живет в индейской резервации Спокан и учится в школе для индейцев. Здесь его бьют и обзывают свои же. За что? Просто за то, что он родился болезненным и непохожим на остальных. Вот Арнольд и сидит дома – и рисует карикатуры и шаржи в ответ на всё, что происходит в его жизни. Но рисование – это еще и возможность вырваться из резервации, где все индейцы давно опустили руки и нашли утешение на дне бутылки.
... DalejКнига необычного содержания, может быть немного непривычной для российского читателя, но точно понравится тем, кого интересует жизнь современных индейцев в США, особенно для подросткового чтения отлично подходит. Есть над чем посмеяться, есть и трогательные, и печальные моменты, местами до слез. Кто никогда не читал про быт коренных американцев и не знает об их жизни в условиях нынешней реальности – вам я эту книгу тоже рекомендую. Так же автор рассказывает и о некоторых древних обычаях своего народа, что показалось мне довольно интересным, о некоторых нюансах я не знала. Книга действительно стоящая, читая ее, ощущаешь безнадёжную атмосферу резервации, но…все впечатление портит ужасный и корявый перевод Дины Крупской. Я совершенно не понимаю, зачем переводить американскую книгу, написанную от лица индейца, на одесский манер. Чем плох обычный русский язык? Одно только «что он имел сказать» вызвало во мне испанский стыд за... Dalej
Сама книга довольно неплохая и интересная, понравится тем, кого интересует жизнь современных индейцев в США, для подросткового чтения тоже подходит. Есть над чем посмеяться, есть и трогательные, и печальные моменты. Но все впечатление портит ужасный перевод Дины Крупской. Я совершенно не понимаю, зачем переводить американскую книгу, написанную от лица индейца, на одесский манер. Чем плох обычный русский язык? Одно только «что он имел сказать» вызвало во мне испанский стыд за переводчицу. Или она переводила книгу через «гугл-переводчик», или перепутала индейца с Робиновичем. «Иметь сказать» – так никто не говорит сейчас в России, это чисто одесско-еврейское выражение, какое отношение оно имеет к американским индейцам? Меня такое искажение возмутило, но снимать звезду за это не буду из уважения к автору, ведь он не виноват, что его книга попала к такой переводчице.
Хорошая книга. Читали с удовольствием. Скачайте, не пожалеете. Хорошо подойдет для подростков, хотя моему сыну 13 лет и ему понравилась. Книга интересная, не дает заскучать
Невероятно красивая, добрая книга, полная драматизма и трагических событий. Один из этапов взросления мальчика, живущего в резервации индейцев.
Этот роман входит в школьную программу по литературе в США и это прекрасный образец литературы для подростков.
Главному герою 14-лет. Он индеец племени спокан, проживает в резервации.
Быть 14-летним подростком индейцем совсе не просто.
Во-первых, ты индеец и живёшь в резервации. Вокруг нищета, пьянство и отсутствиие возможности поменять свою жизнь.
Во-вторых, у тебя проблемы со здоровьем, большая голова, предрасположенность к эпилептическим приступаем, дальнозоркость и близорукость одновременно, заикание и шепелявость. Все это последствия гидроцефалии.
... Dalej
Opinie, 9 opinie9