Czytaj książkę: «Разные фамилии одной Эмилии. Няня… своего сына!»

Czcionka:

© Семён Юрьевич Ешурин, 2019

ISBN 978-5-0050-3358-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Эмилия да Писта была одной из самых завидных невест Рио-де-Жанейро, так как имела отца миллионера и смазливую физиономию наивной дурочки.

Правда, впечатление портили: диплом с отличием об окончании Гарвардского университета по специальности «менеджмент», звание международного мастера спорта по шахматам (среди мужчин!) и множество прочих подобных мелочей.

В быту девушку называли Лией. Ведь «Лия» – не только окончание, но и одно из сокращений имени «Эмилия» (хотя иногда используется в качестве самостоятельного имени, например, небезызвестная Лия Ахеджакова).

Однажды в апреле 1977-ого года Эмилия поехала с компаньоном в Португалию инспектировать филиал компании её отца. Проблем с португальским языком не возникало, ведь это был её родной язык (хотя большинство людей считает, что в Бразилии говорят по-испански, а меньшинство – что по-бразильски). Правда, бразильский и португальский языки всё же отличаются друг от друга (как русский язык от украинской «мовы». ) В Лиссабоне (столица Португалии) оба поселились в одном из самых шикарных отелей в соседних номерах. Назавтра, уладив текущие дела, девушка решила в одиночестве прогуляться по городу.

…Загорелся зелёный сигнал светофора, но Эмилии не суждено было им воспользоваться. Рядом остановился чёрный автомобиль «ПоршЕ» с открытым верхом. За рулём сидел ослепительный красавец, в которого бразильянка влюбилась с первого взгляда. Рядом с ним заливалась от хохота вульгарная блондинка. «Поршивец» проговорил:

– Аманда! Ты самая миленькая дурочка из всех моих подружек! Я тебя обожаю!

Эмилия поймала такси и велела следовать за открытым автомобилем. Преследуемые остановились возле убогого строения. Красавец, увешанный покупками вошёл со спутницей в подъезд. Эмилия записала номер автомобиля. Вскоре красавец вышел из подъезда, сел в автомобиль и укатил. Девушка поняла, что секс уже был ранее в другом месте, а покупки – плата за труды!

Эмилия отпустила такси. Затем позвонила компаньону и попросила «нарыть» информацию на кабриолет «ПоршЕ» с записанным номером. Вскоре она перезвонила, и Густаву сообщил:

– Сезар Монтейру. Менеджер сталелитейной корпорации «Siderurgia Nacional». Не бедствует, но и не миллионер. Что ещё?

– Мог бы и сам догадаться.

– Минуточку… Не женат и никогда не был. Данные о любовницах отсутствуют, что ещё не говорит об отсутствии самих любовниц. Могу нанять частного детектива.

– Сама попытаюсь справиться. Спасибо, с меня портвейн.

Эмилия вошла в подъезд и позвонила в первую же дверь.

– Скажите, пожалуйста, номер квартиры, в какой живёт Аманда, – попросила она у открывшего дверь мужчины.

– Тебе красавицу или старуху?

«Тоже мне, красавица!» – мысленно усмехнулась девушка и ответила:

– Мне ту, что помоложе.

– Пять.

– Спасибо, – поблагодарила Эмилия и уже собралась подниматься по лестнице.

– Пять эскудо! – усмехнулся нахал.

– Она таких денег не стОит!

– Прекрасный ответ! – захохотал собеседник. – Он стОит дороже пяти эскудо!

– Разницу я прощаю, – улыбнулась Эмилия.

– Тогда – квартира семь.

Юная миллионерша поднялась к данной квартире и нажала на звонок. Дверь открыла растрёпанная женщина, мать соперницы. Сама Аманда вертелась у зеркала, восторженно примеряя одну из купленных Сезаром броских дешёвых тряпок.

– Выйдем, поговорим! – предложила ей Эмилия.

– А ты кто такая?

– Новая подруга Сезара.

– Да я тебя сейчас … – начала было Аманда, – но соперница перебила:

– Не бесплатно же!

– Тогда выйдем, поговорим! – предложила на сей раз уже Аманда.

…Через четверть часа бывшая любовница Сезара вернулась в свою квартиру и вручила домашним тысячу эскудо за продажу любовника.

– Да он таких деньжищ не стОит! – воскликнула мать.

– Конечно, не стОит! – согласилась Аманда, … прикарманившая ещё четыре тысячи эскудо!

Глава 2

В тот же день бразильянка заказала новые документы. Когда они были получены, Эмилия дождалась воскресенья (день, когда Сезар не работает), позвонила новой «подруге» и пригласила к себе в отель. Оттуда Аманда перезвонила любовнику:

– Сезарчик, любименький, я тебя решила сделать богаче!

– Обычно ты меня делаешь беднее, … правда, ненамного.

– А сейчас сделаю богаче, … правда, тоже ненамного. Приходи сейчас в отель «Реал Паласио» в номер 13.

– Номер какой-то несчастливый!

– А для меня очень даже счастливый! – засмеялась Аманда, и в трубке раздались гудки.

Сезар явился в указанный роскошный отель и постучал в тринадцатый номер. Дверь открыл полуодетый красавец-мужчина лет тридцати. Сезар смутился:

– Извините, я ошибся номером.

Собеседник сделал шаг в сторону. В постели лежала Аманда. Обалдевший Сезар уточнил:

– То есть ошибся, но не номером, а временем.

Счастливый соперник возразил:

– Ничего, ты нам уже не мешаешь… Как гласит название мексиканского сериала, «я покупаю эту женщину»!

– Продажная Аманда не продаётся! – мрачно усмехнулся Сезар. – После того, что я увидел, забирай это «сокровище» даром!

– Заберу, но без твоего «приданного»! Возьми чемодан с купленным тобой для неё ширпотребом. Тут не всё поместилось, поэтому мой чемодан забирай в подарок. Если очень гордый, донеси до ближайшего мусорного бака.

– Я гордый, но не расточительный, – ответил Сезар. – Поэтому донесу до своего автомобиля. Его содержимое (то есть не автомобиля, а «твоего подарка») может подойти моей будущей шлюхе. Чемодан же дороже вообще всех подаренных бывшей шлюхе тряпок.

Он взял обсуждаемую тару и пошёл к двери. Аманда защебетала вслед:

– Сезарчик, ты не думай, что я жадная. Просто Густавчик в постели такое вытворяет, что ты даже в кино не видел!

Оскорблённый бывший мачо с достоинством (правда, раскритикованным!) и с чемоданом вышел в коридор, подчёркнуто тихо прикрыв дверь. Вдруг дверь соседнего двенадцатого номера с грохотом распахнулась, и служащий отеля стал выволакивать упирающуюся белобрысую девицу с перекинутой через плечо лёгкой сумкой.

– Безобразие! – заверещала та. – Приехала, можно сказать, из страны диких обезьян, чтобы пообщаться с культурными людьми, а нарвалась на ту же дикую обезьяну!

– Ах ты, нахалка! – вскричал работник сферы обслуживания и занёс кулак.

Сезар заломил ему руку за спину и выслушал порцию оскорблений в свой адрес. Затем пояснил девице:

– Этот одетый по-человечески господин не обезьяна, а питекантроп, что в переводе с древнегреческого языка означает «человеко-обезьяна».

– Какой ты умный! – восхитилась красотка. – Прямо как процессор фаллософии!

Сезар от хохота выпустил свою жертву и выдавил:

– Может, «профессор философии»?

– А я так и сказала!

Работник отеля закричал:

– Я буду своему начальству жаловаться!

– Надоело здесь работать? – поинтересовался Сезар.

– Да-а, пожалуй, не буду!

– Нет уж! Ты жалуйся, – предложила оскорблённая, – и выметайся… с работы! А то развели, понимаешь, из отеля сельву!

Обиженный обидчик предпочёл больше не связываться с этой парочкой и удалился.

– Судя по твоему акценту и по упоминанию «сельвы», – предположил Сезар, – ты из Бразилии!

– Ага! Но я не такая примативная, как тип-топ, … ну, в смысле «тот тип»! А всё потому, что не из сельвы. Я из Рио! Недалеко от статуи Христа-Искусителя!

– Христа-Искупителя! – вновь захохотал Сезар. – И не «примативная», а «примитивная»! … Хотя и обезьяна «примат», и слово «примитив» восходят к латинскому «примус», то есть «первый».

– Ну да, – хоть и неохотно, но призналась девица. – Вечно я этого Искупателя путаю! И бабушка, помню, говорила что-то про свой первый примус!

Данные каламбуры (как и все последующие) были произнесены, естественно, не на русском, а на португальском языке и при переводе на прочие языки (наивный автор размечтался!) должны быть переделаны по мере способностей переводчика! А уж если кто из читателей захочет сей опус экранизировать (борзеть, так борзеть!), то его можно и на русскую почву перенести.

– Тогда уж искупатель – это Иоанн Креститель, – уточнил Сезар, – он в процессе крещения купал всех, включая самогО Христа. … Кстати, если будешь скучать по статуе «своего» Христа, то у нас в пригороде Лиссабона есть почти такая же, только чуть пониже.

– На хрена мне чужой коротышка,

если дОма есть свой великан?!

Любознательный Сезар не мог не блеснуть эрудицией:

– Тогда уж в «твоей» Боливии есть статуя повыше, а в «моей» Польше – ещё выше! И все они крестообразные!

– Уау! Да ты, прямо, значок христообразных статуй!

– Знаток! … А значок с «нашим» Христом у меня дОма где-то завалялся. … Звать-то тебя как, юмористка доморощенная?

– Миля. Только не морская и даже не сухопутная. В смысле «Эмилия». А тебя, безымянный борец с человеко-обезьянами, как кличут?

– Сезар.

– А я знаю такую сказку: «Сезар, откройся!»

– Хорошая сказка, – усмехнулся менеджер. – Только не называй меня «Сезамом».

– Ой, точно! Мне так и говорят: «Сезам, откройся, а Миля закройся!»

– Дельный совет!

– Зато выполнить трудно! Ой, идея! Приглашаю тебя на свой день рождения! Он, правда, завтра, но отметим сегодня.

– И куда, интересно, приглашаешь?

– К тебе, естественно! А то с деньгами у меня туговато. Как сказала мне побитая тобой «человеко-обезьяна», «нет денег – сиди дОма!». Я бы и рада, только дом-то на другом конце океана, а денег у меня от силы до Трезорских островов хватит. Помоги бедной (даже слишком!) девушке!

Сезар снова не упустил случая блеснуть эрудицией:

– Помогу, раз об этом говорит правильное название островов. Они «Азорские», а на языке «иврит» слово «азОр» означает «помоги»!

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
05 września 2019
Objętość:
80 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785005033581
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 26 ocen
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 584 ocen
Audio
Średnia ocena 3,9 na podstawie 36 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 494 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 324 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 11 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 40 ocen