Основной контент книги Жена лекаря Сэйсю Ханаоки
Tekst, format audio dostępny
tekst

Objętość 170 stron

2005 rok

0+

Жена лекаря Сэйсю Ханаоки

livelib16
4,3
431 ocena
3,97 zł

O książce

Роман известной японской писательницы Савако Ариёси (1931–1984) основан на реальных событиях: в 1805 году Сэйсю Ханаока (1760–1835) впервые в мире провел операцию под общим наркозом. Открытию обезболивающего снадобья предшествовали десятилетия научных изысканий, в экспериментах участвовали мать и жена лекаря.

У Каэ и Оцуги много общего: обе родились в знатных самурайских семьях, обе вышли замуж за простых деревенских лекарей, обе знают, что такое чувство долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Но между невесткой и свекровью возникает отчаянное соперничество – каждая претендует на главную роль в жизни человека, которому предстоит совершить переворот в хирургии и прославить род Ханаока.

Inne wersje

1 książka od 0 zł
Zobacz wszystkie recenzje

Японкая литература немного непревычна для восприятия европейского читателя. В сюжет нужно погрузится и не торопясь плыть с этим потоком. Отбросив все «фусума», «гета», «саке» в сухом остатке читающий книгу увидит историю женщины, которая от обожания свекрови постепенно переходит к негависти и соперничеству с ней. Исторические реалии и другие персонажи это фон для истории этой женщины.

Эта книга не для того чтобы скоротать вечер, чем-то заняв свободное время, она требует внутренней эмоциональной и интелектуальной работы.

События, происходящиие в романе, разделяют от нас не одно столетие.но несмотя на то что врач это реально живший врач и в книге описаны достижения врачебной науки тех лет, кажется что подсматриваеш в замочную сквыжину. Книга актуальна и современна. Кому её можно рекомендовать? Врачам, матерям взрослых сыновей, невесткам, жёнам врачей. Делая скидку на наше время, мы также видим что врачи рервыми испытывают вакцины на себе и членах своих семей, матери также ревнуют невесток к сыновьям, жизнь семьи так же часто подчинена одному её члену. Чудесная книга.

Сэйсю Ханаока – легенда японской медицины. Первый хирург в современной истории, совершивший операцию под общим наркозом. Гений, вундеркинд, инноватор и просто умница. Жил в глухой японской деревне на рубеже XVIII и XIX веков, но пытался совмещать передовые знания западных врачей и тайны древней китайской медицины. Создал уникальный эликсир для наркоза, открыл собственную медицинскую школу, посадил дерево и еще чего-то.

Разумеется, японцы должны были написать и снять про этого человека что-нибудь жуткое и воистину мерзкое. Помесь «Франкенштейна» с «Големом», но только на реальных событиях и со всем ароматом эпохи Эдо.

Родители вдолбили Ханаоке с пеленок, что он должен стать великим целителем и прославить их скромную семью: ты – избранный, твоя миссия – спасать людей. Хирург в это искренне верит, иногда – меньше, иногда – больше. Когда от рака умирает сестра, Ханаока на время теряет веру в собственные силы, но продолжает методично экспериментировать на собаках и кошках, которые живут сотнями на заднем дворике.

Проходят годы, кошки продолжают дохнуть, но эликсира все нет и нет. И тогда мать лекаря и его жена высказывают искреннее желание принять участие в его опытах. Не подумайте, в их решении нет ни грамма альтруизма. Борьба двух женщин за внимание со стороны измученного мессии длится уже много лет и теперь они готовы поставить на кон не только здоровье, но и собственные жизни.

Идея хорошая, жирная, современные режиссеры смогли бы высосать из неё все соки и сотворить сказочную мерзость, но Ариёси – девушка серьезная, феминистка старой закалки. Подобно большинству японских классиков, она предпочитает тянуть унылое бытописание и жаловаться при каждом удобном случае на тяжелое положение женщин в традиционном обществе.

Отзыв с Лайвлиба.

Япония, 1805 год. Выдающийся учёный и лекарь Ханаока Сэйсю впервые в известной истории успешно провёл операцию по удалению раковой опухоли груди с использованием общего наркоза — за тридцать семь лет до того, как доктор Лонг из Соединенных Штатов воспользовался эфиром в 1842 году и за сорок два года до того, как доктор Симпсон, британский гинеколог, применил хлороформ в 1847-м. Но сколько лет упорных трудов и опытов предшествовали триумфу и какую цену заплатили самые близкие лекарю женщины?

Хотя непосредственно медицина (начиная с лекарственных растений и заболеваний и заканчивая тяжёлым моральным выбором, который раз за разом приходится делать врачу) в романе занимает немало места, главное внимание писательницы и общественного деятеля Ариёси Савако (1931 — 1984) сосредоточено всё-таки на судьбе женщины (здесь сами собой напрашиваются слова о «нелёгкой женской доле»)… Неслучайно роман назван в честь главной героини — «Жена лекаря», — а не, например, «Храм науки в весеннем лесу» («Сюнрин-кэн», или «Дом весеннего леса» — обновленное поместье Ханаоки, где опыт мастера перенимали десятки учеников).

С одной стороны, главную героиню Каэ, как и большинство читателей книги, изначально далёких от медицины, шокируют и ужасают многочисленные опыты над собаками и кошками, бывшими любимыми домашними питомцами, а с другой — умом она понимает, что в данных условиях у врача, поставившего себе целью во что бы то ни стало решить определённую профессиональную задачу, а именно — найти способ излечения многих страшных недугов, уносящих жизни людей, — в общем-то, не было иного выхода…

Но даже эти душевные терзания кажутся мелочью на фоне ежедневного противостояния героини со свекровью. Ведь как говорят: одна женщина под крышей — это спокойствие (иероглиф «спокойствие» 安 составлен из иероглифов «крыша» и «женщина»), а несколько женщин — это «коварство и неурядицы» (иероглиф 姦 буквально состоит из трёх «женщин»). В глазах окружающих обе — образец женской добродетели: красавица-мать Оцуги и преданная жена Каэ. И только сами женщины знают, какая вражда и взаимная ненависть, подпитываемые гневом, обидами и огнём ревности, скрыты под внешне пристойными поведением. Нам показана точка зрения обеих героинь, отчего сцены их пикировок выглядят даже забавными, а кое-где — и откровенно смешными, в духе традиционных пьес для балаганов (произведение вообще написано с долей иронии и читается очень легко, хотя сюжет не лишён трагических поворотов).

В финале представлена и третья точка зрения — сестры лекаря, отдавшей всю молодость и силы, чтобы внести посильный вклад в дело брата, и так и не обретшей собственной семьи. Каэ жалеет золовку — и получает неожиданный ответ: «Зачем женщина вообще соглашается надеть свадебное кимоно? На следующее утро счастье развеется, точно дым на ветру. […] Не хочу снова родиться женщиной в нашем мире. Как же мне повезло, что я не вышла замуж и не стала чьей-то невесткой и свекровью! Невероятная удача.»

И всё же под конец жизни главная героиня, прошедшая через многие испытания и лишения, чувствует себя по-настоящему счастливой — и оттого, что стала любящей женой и матерью, и оттого, что смогла внести важный (если не решающий) вклад в развитие науки.

Любопытно, что, когда Сэйсю Ханаока отклоняет предложение даймё из великого клана Токугава стать его личным врачом, автор проводит параллель с китайским врачевателем Хуа Ту, отклонившим подобное предложение Цао Цао. И здесь нельзя не вспомнить два других имени, связанных с Цао Цао — Сыму Цяня и Чжугэ Ляна, точнее, тот факт, что выдающиеся успехи каждого из них, как повествуют хроники, тесно связаны… с их жёнами. При этом почти все современные экранизации событий периода китайского «Троецарствия» либо уделяют этим женщинам непростительно мало внимания, либо и вовсе забывают об их существовании. И финал японского романа, описывающий семейное надгробие Ханаоки, как будто подтверждает то, что, каков бы ни был вклад женщины в историю, для потомков она навсегда останется скрыта в тени мужа:

Если встать прямо перед памятником Сэйсю, два расположенных позади него могильных камня — Каэ и Оцуги — вы не увидите.
Отзыв с Лайвлиба.

На первый взгляд кажется, что Каэ и Онигу имеют много общего: обе из знатных самурайских семей, обе связали свою судьбу с простыми деревенскими лекарями, обе знают какова важность долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Наверное предполагается, что обе женщины будут держаться друг друга, ибо похожи их судьбы. Однако эту идиллию между свекровью и невесткой рушит соперничество – каждая их них стремится занять главную роль в жизни человека, которому ещё предстоит совершить большую революцию в области хирургии и наконец прославить фамилию Хакаока.

– Ты зовешь меня «матушка», хотя на самом деле ты не моя кровинка, – мягко проговорила Оцуги. – И все же ты так же дорога мне, как мои родные дочери. У наших отношений глубокие корни, Каэ. Наверное, это судьба.

Сразу стоит отметить то, что герои этой книги действительно существовали. И особенно миру известен Сэйсю Ханаоки, знаменитый японский хирург, который в 1804 году успешно выполнил первую в операцию удаления раковой опухоли под общим наркозом. Но причём тут его жена и мать? Всё просто, обе женщины принимали участие в исследовании доктора, когда тот разрабатывал анестезию. Известно, что его жена, которая участвовала в экспериментах в качестве добровольца, потеряла зрение из-за неблагоприятных побочных эффектов. Весьма интересная история, согласитесь. Японская писательница Савако Ариёси решила заглянуть дальше и представить, а какие были отношения у невестки и свекрови, учитывая, что обе желали как можно больше помочь Сэйсю Ханаока.

Необычный для меня выбор книги, однако я не пожалела. Это было увлекательно. Госпожа Ариёси великолепно сплела во едино и исторические справки и свою фантазию. При прочтении казалось, будто бы вся информация, все чувства и переживания героев, в частности Каэ, взяты ни бы из её дневника. Мало ли были и сохранились до наших времён такие записи. В общем, писательницу можно лишь похвалить за проделанную работы и невероятное произведение. Отлично прописана внешняя обстановка и быт во времена Эдо.

Сейчас, в мирные времена Токугава, в этом захолустье редко случались события, действительно достойные внимания. Но если что-то все же происходило, это становилось темой для нескончаемых сплетен и легенд, передаваемых из поколения в поколение.

Перед началом прочтения книги, особо не вдаваясь в аннотацию, я остерегалась через чур большого количества медицины. Увы и ах, но эта сфера меня абсолютно никак не интересует. Но это лишь предубеждения. Сам лекарь Сэйсю Ханаоко и в принципе его путь до успешной операции под анестезией находятся на заднем плане. На первом, конечно же, отношения двух женщин. И здесь построена весьма интересная линия. Ведь изначально невестка и свекровь просто души не чаяли друг в друге. Каэ, жена Сэйсю, даже вышла замуж и вошла в семью Ханаоко лишь бы считаться невесткой Онигу, матери нашего лекаря.

И теперь, когда ей предстояло стать замужней женщиной, Каэ все еще была одержима красотой Оцуги. Об Умпэе, своем женихе, она и думать не думала.

Последняя, кстати, очень славилась своей красотой. И будучи ребёнком, Каэ мягко говоря восхищалась ею.

С того знаменательного дня Каэ начала благоговеть, не сказать – преклоняться перед женщиной, которую все вокруг считали идеалом.

Но когда же всё пошло не так? Почему две эти женщины стали ненавидеть другу и скрывать эту ненависть под маской уважения и почтительность друг другу? Ответ на самом деле довольно прост: ради внимания мужа/сына. Это беготня за вниманием в конце приведёт к тому, что женщины добровольно согласятся на эксперимент с лекарством. Не каких гарантий, что потом ты проснёшься, но зато будешь первая, кто поможет лекарю.

Можно подумать, что в основе книги лежит лишь эта борьба невестки и свекрови, но, если копнуть глубже, найдёшь другую тему этого произведения. Савако Ариёси подняла тему женщин в истории и то, что скрывается за успехом всех научных достижений. Смотрите, эти две отважные дамы рискуют своей жизнью, одна становятся добровольцами в таком сомнительном эксперименте. Не из-за доверия к мужу/сыну очевидно. Однако все лавры и признание получил лишь Сэйсю. Безусловно, он автор, его почтение и известность не обсуждается. Но тем ни менее мы абсолютно не знаем о людях, кто первым был так называемым подопытным. Мы не особо не знаем, что пришлось пожертвовать семье Ханаоко, да бы дать их сыну достойное образование, которое в последующем станет основой его знаний и открытий. В этой книге показано, как все женщины этой семьи работают на благо Сэйсю, а его сёстрам приходится даже жертвовать собственным счастьем ради него. Все эти тонкости всего остаются позади и никогда не упоминаются. И очень жаль.

Весьма противоречивая книга, но оставляет пищу для размышлений и даже дискуссий. По большей части я могу уверенно рекомендовать её, пусть некоторые моменты остались под вопросом или просто не впечатлили. Возможно, в будущем я вновь вернусь к этой писательнице, произведений у неё немного, но темы интересные.

В заключение повторю мысль, сказанную и в других рецензиях: это не «Жена лекаря Сэйсю Ханаоки», а «Женщины лекаря Сэйсю Ханаоки». Мать, жена, сёстры, которым пришлом многим пожертвовать: счастьем, здоровьем и даже жизнью. Вот только их жертву мало кто будет знать, а тем более помнить.

Если встать прямо перед памятником Сэйсю, два расположенных позади него могильных камня – Каэ и Оцуги – вы не увидите.
Отзыв с Лайвлиба.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję

Зачем женщина вообще соглашается надеть свадебное кимоно? На следующее утро счастье развеется, точно дым на ветру

– Ты не считаешь, что мужчины невыносимы? Казалось бы… такой умный человек, как мой брат… должен был заметить, что у вас с матушкой нет ни ладу ни складу… Но он притворялся, что ничего не видит, а в результате вы с ней обе выпили снадобье… Что, разве не так?… Мне думается, натянутость в отношениях между женщинами только на руку любому мужчине. И я сомневаюсь, что кто-то из мужчин станет вмешиваться по доброй воле. – Она попыталась прочистить горло. Продолжение последовало после долгой паузы: – Если подумать, сестрица, разве отношения между мужчиной и женщиной не отвратительны? Я, конечно, не имею в виду братьев и сестер. Предположим, тебя бы постигла моя участь. Вполне возможно, Сэйсю взял бы в руки нож и прооперировал тебя. Но с сестрой он такого делать не станет. Может, потому сестер и выдают замуж… Какая от них польза братьям? Так было и так будет всегда, пока мужчины и женщины живут бок о бок на этой земле. Не хочу снова родиться женщиной в нашем мире. Как же мне повезло, что я не вышла замуж и не стала чьей-то невесткой и свекровью! Невероятная удача.

– Если ты и в самом деле так думаешь, это потому, что ты победила!

(Корику говорит Каэ об Окацу)

Задача лекаря - спасать жизнь. Ему не дозволяется умерщвлять пациента, даже если боль невыносима.

Если человек одновременно и глуп, и умен, вполне возможно, что он станет великим мудрецом.

«Жена лекаря Сэйсю Ханаоки» — pobierz książkę w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
24 maja 2011
Data napisania:
2005
Objętość:
170 str. 1 ilustracja
ISBN:
5-9524-1931-3
Właściciel praw:
Центрполиграф
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 17 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 15 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 7 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 180 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,9 na podstawie 40 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 10 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,5 na podstawie 23 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 6 ocen
Audio Autolektor
Średnia ocena 4,5 na podstawie 2 ocen
Audio Autolektor
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 17 ocen