Za darmo

A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Diane de Lys.

Diane de Lys, a little later than most of the books just mentioned, and one, I think, of the first to be dramatised, so announcing the author's change of "kind," acquired a certain fame by being made (in which form I am not certain, but probably as a play) the subject of one of those odd "condemnations" by which the Second Empire occasionally endeavoured to show itself the defender of morality and the prop of family and social life. I do not think that Flaubert and Baudelaire had much reason to pride themselves on their predecessor in this particular pillory. Alexander the younger is not here even a coppersmith; his metal is, to me, not attractive at all. The Marquise de Lys is one of those beauties, half Greek, half Madonnish, and wholly regular-scholastic, to whom it has been the habit of modern novelists and poets to assign what our Elizabethan ancestors would have called "cold hearts and hot livers." Dumas fils' theory – for he must, Heaven help him! always have one372– is that it all depends on ennui. I know not. At any rate, Diane is not a heroine that I should recommend, for personal acquaintance, to myself or my friends. With one of those rather silly excuses which chequer his cleverness equally, whether they are made honestly or with tongue in cheek, our author says: "On va sans doute nous dire que nous présentons un caractère impossible, que nous faisons de l'immoralité" (which the compositors of the stereotyped edition pleasantly misprint "immortalité"), etc. Far be it from me to say that any woman is impossible. I would only observe that when Diane, neglected by and neglecting her husband for some two years, determines to take a lover, being vexed at the idea of reaching the age of thirty without having one; when she takes him without any particular preference, as one might call a cab from a longish rank, and then has a fancy to make a scientific comparison of forgotten joys with her husband, deciding finally that there is nothing like alternation – when, I say, she does this, I think she is not quite nice.373 Nor does her school-friend Marceline Delaunay – who, being herself a married woman irreproachably faithful to her own husband, makes herself a go-between, at least of letters, for Diane – seem very nice either. It is fair to say that Mme. Delaunay gets punished in the latter part of the story, which any one may read who likes. It is, if not white, a sort of – what shall we say? – French grey, compared with the opening.

Shorter stories —Une Loge à Camille.

That standard edition of Diane de Lys which has enabled us to pick up such a pleasant coquille d'imprimerie contains three shorter stories (Diane itself is not very long). Two or them are not worth much: Ce qu'on ne sait pas is a pathetic grisetterie, something of the class of Musset's Frédéric et Bernerette; Grangette deals with the very true but very common admonition that in being "on with" two loves at once there is always danger, particularly when, as M. le Baron Francis de Maucroix does here, you write them letters (to save time) in exactly the same phraseology. Neither love, Adeline the countess or the Gris-Grang-ette, is disagreeable; indeed Francis himself is a not detestable idiot, and there is a comfortable conversation as he sits at Adeline's feet in proper morning-call costume, with his hat and stick on a chair. (Even kneeling would surely be less dangerous, from the point of view of recovering a more usual attitude when another caller comes.) But the whole thing is slight. The third and last, however, Une Loge à Camille, is the only thing in the whole volume that is thoroughly recommendable. It begins with an obviously "felt" and "lived" complaint of the woes which dramatic authors perhaps most of all, but others more or less, experience from that extraordinary inconsecutiveness (to put it mildly) of their acquaintances which makes people – who, to do them justice, would hardly ask for five, ten, or fifty shillings except as a loan, with at least pretence of repayment – demand almost, or quite, as a right, a box at the theatre or a copy of a book. This finished, an example is given in which the hapless playwright, having rashly obliged a friend, becomes (very much in the same way in which Mr. Nicodemus Easy killed several persons on the coast of Sicily) responsible for the breach, not merely of a left-handed yet comparatively harmless liaison, but of a formal marriage, the knitting of a costly and disreputable amour, a duel, an imprisonment for debt, and – for himself – the abiding reputation of having corrupted, half ruined, and driven into enlistment for Africa a guileless scientific student. It is good and clean fun throughout.374

Le Docteur Servans.

Le Roman d'une Femme.

Some others must have shorter shrift. One volume of the standard edition contains two stories, Le Docteur Servans and Un Cas de Rupture. The latter is short and not very happy, beginning with a rather feeble following of Xavier de Maistre,375 continuing with stock liaison-matter, and ending rather vulgarly. Let us, however, give thanks to Alexander the younger in that he nobly defends the sacred persons of our English ladies against the venerable Gallic calumny of large feet, though he unhappily shows imperfect knowledge of the idioms of our language by using "Lady" as if it were like "Milady": "Reprit Lady," "Lady vit," etc. Le Docteur Servans is more substantial, though itself not very long. It is a rather well-engineered story (illustrative of a fact to be noticed presently in regard to much of its author's work) about a benevolent doctor who, at first as a method of kindness and then as a method of testing character, "makes believe," and makes others believe, that he has the secret of Resurrection.376 On the other hand, I have only read Le Roman d'une Femme in the beloved little old Belgian edition which gave one one's first knowledge of so many pleasant things, and the light-weighting and large print of which are specially suitable to fiction. Putting one thing aside, it is not one of its author's greatest triumphs. It begins with a good deal of that rather nauseous gush about the adorable candour of young persons which, in a French novel, too often means that the "blanche colombe" will become a very dingy dunghill hen before long – as duly happens here. There is, however, a chance for the novel reader of comparing the departure of two of these white doves377 from their school-dovecot with that of Becky and Amelia from Miss Pinkerton's. And I must admit that, after a middle of commonplace grime, the author works up an end of complicated and by no means unreal tragedy.

The habit of quickening up at the end.

The point referred to about the two principal books just noticed, and indeed about Alexander the Younger's books generally, is the remarkable faculty – and not merely faculty but actual habit – which he displays, of turning an uninteresting beginning into an interesting end. I cannot remember any other novelist, in any of the literatures with which I am acquainted, who possesses, or at least uses, this odd gift to anything like the same degree. On the contrary, some of the greatest – far greater than he is – give results exactly contrary. Lady Louisa Stuart's reproach to Scott for "huddling up" his conclusions is well known and by no means ill-justified, while Sir Walter is far from being a solitary sinner. I must leave it to those who have given more study than I have to drama, especially modern drama, to decide whether this had anything to do with the fact that Dumas turned to the other kind. The main fact itself admits, as far as my experience and opinion go, of absolutely no dispute. Again and again, not merely in Le Docteur Servans and Le Roman d'une Femme, but in La Dame aux Camélias itself, in Tristan le Roux, in Les Aventures de Quatre Femmes, and in others still, I have been, at first reading, on the point of dropping the book. But, owing to the mere "triarian" habit of never giving up an appointed post, I have been able to turn my defeat (and his, as it seemed to me) into a victory, which no doubt I owe to him, but which has something of my own in it too. His heroes very frequently disgust and his heroines do not often delight me; I have "seen many others" than his baits of voluptuousness; he does not amuse me like Crébillon; nor thrill me like Prévost in the unique moment; nor interest me like his closest successor, Feuillet. I cannot place his work, despite the excellence of his mere writing, high as great literature. He is altogether on a lower level than Flaubert or Maupassant; and one could not think of evening him with Hugo in one way, with Balzac in another, with his own father in a third, with Gautier or Mérimée in a fourth. But he does, somehow or other, manage that, in the evening time, there shall be such light as he can give; and I am bound to acknowledge this as a triumph of craft, if not of actual art. That while a gift and a remarkable one, it is rather a dangerous gift for a novelist to rely on, needs little argument.

 

Contes et Nouvelles.

The formally titled Contes et Nouvelles do not contain very much of the first interest. In the opening one there is a lady who, not perhaps in the context quite tastefully, remarks that "Nous avons toutes notre calvaire," her own Golgotha consisting of the duty of adjusting "the extremist devotion" to her husband with "remembrance" (there was a good deal to remember) of her lover "to her last heart-beat." To help her to perform this self-immolation, she bids the lover leave her, refuses him, and that repeatedly, permission to return, till, believing himself utterly cast off, he makes up his mind to love a very nice girl whom his parents want him to marry. Then the self-Calvarised lady promptly discovers that she wants him again; and as he, acknowledging her claim, does not disguise his actual state of feeling, she, though going off in a huff, tells him that she had never meant him either to leave her at first or to accept her command not to return. All this, no doubt, is not unfeminine in the abstract; but the concrete telling of it required more interesting personages. Le Prix de Pigeons is a good-humoured absurdity about an English scientific society, which offers a prize of £2000 to anybody who can eat a pigeon every day for a month; Le Pendu de la Piroche, a fifteenth-century anecdote, which may be a sort of brouillon for Tristan; Césarine, a fortune-telling tale. But La Boîte d'Argent, the story of a man who got rid of his heart and found himself none the better for getting it back again (the circumstances in each case being quite different from those of Das kalte Herz), and Ce que l'on voit tous les jours, a sketch of "scenes" between keeper and mistress, but of much wider application, go far above the rest of the book. The first (which is of considerable length and very cleverly managed in the change from ordinary to extraordinary) only wants "that" to be first-rate. The second shows in the novelist the command of dialogue-situation and of dialogue itself which was afterwards to stand the playwright in such good stead.

Ilka.

Some forty years afterwards – indeed I think posthumously – another collection appeared, with, for main title, that of its first story, Ilka. Subject to the caution, several times already given, of the inadequacy of a foreigner's judgment, I should say that it shows a great improvement in mere style, but somewhat of a falling off in originality and verve. The most interesting thing, perhaps, is an anecdote of the author's youth, when, having in the midst of a revolution extracted the mighty sum of two hundred francs in one bank-note from a publisher for a bad novel (he does not tell us which), he gives it to a porter to change, and the messenger being delayed, entertains the direst suspicions (which turn out to be quite unjust) of the poor fellow's honesty. The sketch of mood is capitally done, and is set off by a most pleasant introduction of Dumas père. More ambitious but less successful, except as mere descriptive ecphrases,378 are the title-story of a beautiful model posing, and Le Songe d'une Nuit d'Été, with a companion picture of two lovers bathing at night; Pile ou Face (a girl who is so divided between two lovers that a friend advises her to toss up, with the pessimist-satiric addition that no doubt, between tossing and marriage, she will be sorry she did not take the other, but afterwards will forget all about him) is slighter; and Au Docteur J. P. looks like a kind of study for a longer novel or at least a more elaborate novel-hero.379

Affaire Clémenceau.

And so, at last, we may come to the book which curiously carries out, with a slight deflection, but an almost equivalent intensification, of meaning, what has been observed before of others – the singular habit which Dumas fils has of quickening up for the run-in. This book was, I believe, in all important respects actually his run-in for the novel-prize; and what he had hitherto shown in the conduct of individual books he now showed in regard to his whole novel-list, betaking himself thenceforward, though he had nearly a third of a century to live, to the theatre, to pamphlets, etc. Against Affaire Clémenceau380 there are some things to be said, and in criticism, not necessarily hostile, a great many about it. But nobody who knows strength when he sees it can deny that this is a strong book from start to finish. I can very well remember the hubbub it caused when it first appeared, and the debates about "Tue-la!" but I did not then read it, having, as I have confessed, a sort of prejudice – not then or at any time common with me – against the author – a prejudice strengthened rather than weakened by reviews of the book. What did I care (I am bound to say that I might add, "What do I care?") about discussions whether if somebody breaks the Seventh Commandment to your discomfort you may break the Sixth to theirs? Did I want diatribes on the non-moral character of women, or anything of that sort? I wanted an interesting story; an attractive (no matter in what fashion) heroine; a hero who is a gentleman, if possible, a man anyhow; and I did not think I should find them here. Now, I can "dichotomise" to some extent; and I can get an interesting story, striking moments, if not exactly an attractive heroine or hero, at any rate such as take their part in the interest, though I may have crows to pluck with them. It is, once more, a strong book: it is nearly – though I do not think quite – a great book. And to all sportsmanlike lovers of letters it is, despite its discomfortable matter, a comfortable book, because it shows us a considerable man of letters who has never yet, save perhaps in La Dame aux Camélias, quite "come off," coming off beyond all fair doubt or reasonable question.

Story of it.

Probably a good many people know the story of it, but certainly some do not. It can be told pretty shortly. Pierre Clémenceau, the fils naturel (for this vulnus is eternum) of a linen-draperess, is made, partly on account of his birth, unhappy at school, being especially tormented by an American-Italian boy, André Minati, whom, however, he thrashes, and who dies – but not of the thrashing. The father of another and not hostile school-fellow, Constantin Ritz, is a sculptor, and accident helps him to discover the same vocation in young Clémenceau, who is taken into his protector's household as well as his studio, and makes great progress in his art – the one thing he cares for. He goes, however, a very little into society, and one evening meets a remarkable Russian-Polish Countess, whose train (for it is a kind of fancy ball) is borne by her thirteen-year-old daughter Iza, dressed as a page. The girl is extraordinarily beautiful, and Clémenceau, whose heart is practically virgin, falls in love with her, child as she is; improving the acquaintance by making a drawing of her when asleep, as well as later a bust from actual sittings, gratis. After a time, however, the Countess, who has some actual and more sham "claims" in Poland and Russia, returns thither. Years pass, during which, however, Pierre hears now and then from Iza in a mixed strain of love and friendship, till at last he is stung doubly, by news that she is to marry a young Russian noble named Serge, and by a commission for the trousseau to be supplied by his mother,381 who has retired from business. The correspondence changes to sharp reproach on his part and apparently surprised resentment on hers. But before long she appears in person (the Serge marriage having fallen through), and, to speak vernacularly, throws herself straight at Pierre's head, even offering to be his mistress if she cannot be his wife.382 They are married, however, and spend not merely a honeymoon, but nearly a honey-year in what is, in Hereward the Wake, graciously called "sweet madness," the madness, however, being purely physical, though so far genuine, on her side, spiritual as well as physical on his. The central scene of the book (very well done) gives a picture of Iza insisting on bathing in a stream running through the park (private, but practically open to the public) of the house lent to them. When her husband has brought her warm milk in a chased-silver cup of their host's, she casts it, empty, on the ground, and on the husband's exclamation, "Take care!" replies coolly, "What does it matter? It isn't mine."

 

This may be said to be the third warning-bell; but though it shocks even the "ensorceressed" Pierre for the moment, his infatuation continues. At last he begins to have an idea that people look askance at him; trains of suspicion are laid; after one or two clever evasions of Iza's, the usual "epistolary communication" forces the matter, and Constantin Ritz at last tells the unhappy husband that not merely has "Serge" reappeared, but there are nearly half-a-dozen "others," and that doubts have even been suggested as to connivance on Pierre's part – doubts strengthened by Iza's treacherous complaints as to her husband having employed her as a model. A violent scene follows, Iza brazening it out, and calmly demanding separation. Clémenceau goes to Rome after forcing a duel on Serge and wounding him; but the blow has weakened, if not destroyed, his powers in art. Fresh scandals follow, and the irresistible Iza seduces Constantin himself, characteristically communicating the fact in an anonymous letter to her miserable husband. He returns (for the second time), takes no vengeance on his friend, but sees his wife. The interview provides an audaciously devised but finely executed curtain. She calmly proposes – how shall we say it? – to "put herself in commission." She loves nobody but him, she says, and knows he has loved, loves, and will love nobody but her. He ought, originally, to have taken her offer of being his mistress, and then no harm would have happened. She would really like to go back with him to Saint-Assise (the honeymoon place). Suppose they do? As for living with him and being "faithful" to him – that is impossible. But she will come to him, at his whistle, whenever he likes, and be absolutely his for a day and a night and a morrow. In fact he may begin at once if he likes: and she puts her arms round his neck and her mouth to his. He takes her at her word; but when the night is half passed and she is asleep, he gently rises, goes into the next room, fetches a stiletto paper-knife with which he has seen her playing, half wakes her, asks her if she loves him, to which, still barely conscious, she answers "Yes!" with a half-formed kiss on her lips. Then he stabs her dead with a single blow, leaving the house quietly, and giving himself up to the police at dawn.

Criticism of it and of its author's work generally.

If anybody asks me, "Is this well done?" expecting me to enter on the discussion of the lex non scripta, I shall reply that this is not my trade. But if the question refers to the merits of the handling, I can reply as confidently as the dying Charmian, "It is well done, and fitting for a novelist." In no book, as it seems to me, has the author obtained such a complete command of his subject or reeled out his story with such steady confidence and fluency. No doubt he sometimes preaches too much.383 The elder Ritz's advice against suicide, for instance, if sound is superfluous. But this is not a very serious evil, and the steady crescendo of interest which prevails throughout the story carries it off. There are also numerous separate passages of real distinction, the fateful bathing-scene being, as it should be, the best, except the finale; but others, such as the history of Pierre's first modelling from the life, being excellent. The satire on the literary coteries of the Restoration is about the best thing of the kind that the author has done; and many of the "interiors" – always a strong point with him – are admirable. It is on the point of character that the chief questions may arise; but here also there seems to me to be only one of these – it is true it is the most important of all – on which there should be much debate. The succumbing of Constantin seems perhaps a little more justifiable by its importance to the story than by its intrinsic probability.384 Clémenceau seems to me "constant to himself," or in the "good childlikeness" of his character, throughout; and to ask whether it was necessary to make him smash the bust that he finds in Serge's possession seems to be equivalent to asking whether it was necessary to put the Vice-Consul of Tetuan in petticoats.385 It is only about Iza herself that there can be much dispute. Has that process synthetic which is spoken of elsewhere been carried too far with her? Have doses of childlikeness, beauty, charm, ill-nature, sensual appetite, etc., been taken too "boldly" (in technical doctors' sense) and mixed too crudely to measure? A word or two may be permissible on this.

I do not think that Iza is an impossible personage; nor do I think that she is even an improbable one to such an extent as to bar her out, possible or impossible. But I am not sure that she is not rather arbitrarily synthetised instead of being re-created, or that she, though possible and not quite improbable, is not singly abnormal386 to the verge of monstrosity. It must be evident to any reader of tolerable acuteness that the obsession of Manon Lescaut has not left Dumas fils. Although the total effect of Manon and of Iza is very different, and although they are differently "staged," their resemblances in detail are very great; and, to speak paradoxically, the differences are almost more resembling still. Iza offers herself as mistress if there are any difficulties in the way of her being a wife; would, in fact, as she admits long afterwards, have preferred the less honourable, but also less fettering, estate. On the other hand, be it remembered, it was something of an accident that Manon and Des Grieux were not actually married. The two women are alike in their absolute insistence on luxury and pleasure before anything else; but they differ in that Iza does – as we said Manon did not, or did not specially – want "what Messalina wanted." On the other hand, Iza is ill-natured and Manon is not. In these respects we may say that the Manon-formula has passed through that of Madame de Merteuil, and bears unpleasant signs of the passage. Manon repents, which Iza never could do. But they agree in the courtesan essence – the readiness to exchange for other things that commodity of theirs which should be given only for love. I never wish to supply my readers with problem-tabloids; but I think that in this paragraph I have supplied them with materials for working out the double question, "Is Iza less human than Manon? and if so, why?" for themselves, as well as, if by any chance they should care to do so, of guessing my own answers to it.387

Reflections.

It is more germane to custom and purpose here to add a few general remarks on the story, and more, but still few, on its author's general position. Affaire Clémenceau is certainly, as has been said before, his strongest book, and, especially if taken together with La Dame aux Camélias (which, if less free from faults, contains some different merits), it constitutes a strong thesis or diploma-piece for all but the highest degree as a novelist. Taking in the others which have been surveyed, we must also acknowledge in the author an unusually wide range and a great display of faculty – even of faculties – almost all over that range, though perhaps in no other case than the two selected has he thoroughly mastered and firmly held the ground which he has attempted to win. If he has not – if Tristan le Roux is, on the whole, only a second- or third-rate historical romance; Trois Hommes Forts a fair and competent, but not thrilling melodrama, and so on, and so on – it is no doubt partly, to speak with the sometimes useful as well as engaging irrationality of childhood, "because he couldn't." But I think it is also because of something that can be explained. It was because he was far too prone to theorise about men and women and to make his books attempted demonstrations, or at least illustrations, of his theories. Now, to theorise about men is seldom very satisfactory; but to theorise about women is to weigh gossamer and measure moonbeams. The very wisest thing ever said about them is said in the old English couplet:

 
Some be lewd, and some be shrewd,
But all they be not so,
 

and I think that our fifteenth- or early sixteenth-century vates showed his wisdom most in sticking to the strict negative in his exculpatory second line, here italicised.

Now if Alexander the Younger does not absolutely insist that "all they be so," he goes very near to it, excepting only characters of insignificant domesticity. When he does give you an "honnête femme" who is not merely this, such as the Clémentine of the Roman d'une Femme or the Marceline of Diane de Lys, he gives them some queer touches. His "shady Magdalenes" (with apologies to one of the best of parodies for spoiling its double rhyme) and his even more shady, because more inexcusable, marquises; his adorable innocents, who let their innocence vanish "in the heat of the moment" (as the late Mr. Samuel Morley said when he forgot that Mr. Bradlaugh was an atheist), because the husbands pay too much attention to politics; and his affectionate wives, like the Lady in Thérèse,388 who supply their missing husbands' place just for once, and forget all about it – these might be individually creatures of fact, but as a class they are creatures of theory. And theory never made a good novel yet: it is lucky if it has sometimes, but too rarely, failed to make a good into a bad one. But it has been urged – and with some truth as regards at least the later forms of the French novel – that it is almost founded on theory, and certainly Dumas fils can be cited in support – perhaps, indeed, he is the first important and thoroughgoing supporter. And this of itself justifies the place and the kind of treatment allotted to him here, the justification being strengthened by the fact that he, after Beyle, and when Beyle's influence was still little felt, was a leader of a new class of novelist, that he is the first novelist definitely of the Second Empire.

372V. sup. last chapter, passim.
373One remembers, as so often, Dr. Johnson to Boswell: "This lady of yours, Sir, is very fit for," etc.
374This is, I think, the best of his short stories. Thérèse is rather a sermon on the somewhat unsavoury text of morbid appetite in the other sex, than a real story. The little Histories Vraies, which he wrote with a friend for the Moniteur in 1864, are fairly good. For the formally entitled Contes et Nouvelles and the collection headed by Ilka, v. inf.
375He represents himself as suffering forty-eight hours of very easy imprisonment for not mounting guard as a "National," and writing the story to pass the time.
376The author has shown his skill by inducing at least one very old hand to wonder, for a time at least, whether Dr. Servans is a quack, or a lunatic, or Hoffmannishly uncanny, when he is, in fact, something quite different from any of these.
377The other, Clémentine (who is not very unlike a more modern Claire d'Orbe), being not nearly so "candid" as her comrade Marie, continues honest.
378V. sup. Vol. I. p. 204.
379Revenants. Sophie Printemps. Two early and slight books (one of them, perhaps, the "bad" one referred to above) may find place in a note. Revenants is a fantasy, in which the three most famous pairs of lovers of the later eighteenth century, Des Grieux and Manon, Paul and Virginie, Werther and Charlotte, are revived and brought together (v. sup. p. 378). This sort of thing, not seldom tried, has very seldom been a success; and Revenants can hardly be said to be one of the lucky exceptions. Sophie Printemps is the history of a good girl, who, out of her goodness, deliberately marries an epileptic. It has little merit, except for a large episode or parenthesis of some forty or fifty pages (nearly a sixth of the book), telling the prowess of a peremptory but agreeable baron, who first foils a dishonest banker, and then defends this very banker against an adventurer more rascally than himself, whom the baron kills in a duel. This is good enough to deserve extraction from the book, and separate publication as a short story.
380It is constantly called (and I fear I have myself sinned in this respect) L'Affaire Clémenceau. But this is not the proper title, and does not really fit. It is the heading of a client's instruction – a sort of irregular "brief" – to the advocate who (resp. fin.) is to defend him; and is thus an autobiographic narrative (diversified by a few "put-in" letters) throughout. The title is the label of the brief.
381This is probably meant as the first "fight" on the shady side of Iza's character; not that, in this instance, she means to insult or hurt, but that the probability of hurting and insulting does not occur to her, or leaves her indifferent.
382Second "light," and now not dubious, for it is made a point of later.
383It has sometimes amused me to remember that some of the warmest admirers of Dumas fils have been among the most violent decriers of Thackeray —for preaching. I suppose they preferred the Frenchman's texts.
384Neither morality, nor friendship, nor anything like sense of "good form" could be likely to hold him back. But he is represented as nothing if not un homme fort in character and temperament, who knows his woman thoroughly, and must perceive that he is letting himself be beaten by her in the very act of possessing her.
385Vide Mr. Midshipman Easy.
386This phrase may require just a word of explanation. I admitted (Vol. I. p. 409) the abnormality in La Religieuse as not disqualifying. But this was not an abnormality of the individual. Iza's is.
387Perhaps I may add another subject for those who like it. "Both Manon and Iza do prefer, and so to speak only love, the one lover. Does this in Iza's case aggravate, or does it partially redeem, her general behaviour?" A less disputable addition, for the reason given above, may be a fairly long note on the author's work outside of fiction. Note on Dumas fils' drama, etc. With the drama which has received such extraordinary encomia (the great name of Molière having even been brought in for comparison) I have no exhaustive acquaintance; but I have read enough not to wish to read any more. If the huge prose tirades of L'Étrangère bore me (as they do) in the study, what would they do on the stage, where long speeches, not in great poetry, are always intolerable? (I have always thought it one of the greatest triumphs of Madame Sarah Bernhardt that, at the very beginning of her career, she made the heroine of this piece —if she did so – interesting.) Over the Fils Naturel I confess that even I, who have struggled with and mastered my thousands, if not my tens of thousands, of books, broke down hopelessly. Francillon is livelier, and might, in the earlier days, have made an amusing novel. But discounting, judicially and not prejudicially, the excessive laudation, one sees that even here he did what he meant to do, and though there is higher praise than that, it is praise only too seldom deserved. As for his Prefaces and Pamphlets, I think nearly as much must be granted; and I need not repeat what has been said above on the other side. The charity "puff" of Les Madeleines Repenties is an admirable piece of rhetoric not seldom reaching eloquence; and it has the not unliterary side-interest of suggesting the question whether its ironic treatment of the general estimate of the author as Historiographer Royal to the venal Venus is genuine irony, or a mere mask for annoyance. The Preface to the dreary Fils Naturel (it must be remembered that Alexander the Younger himself was originally illegitimate and only later legitimated), though rhetorical again, is not dreary at all. It contains a very agreeable address to his father – he was always agreeable, though with a suspicion of rather amusing patronage-upside-down, on this subject – and a good deal else which one would have been sorry to lose. In fact, I can see, even in the dramas, even in the prose pamphleteering, whether the matter gives me positive delight or not, evidence of that competence, that not so seldom mastery, of treatment which entitles a man to be considered not the first comer by a long way.
388The obliging gentleman who on this occasion plays the part of "substitute" in a cricket-match, is the most elaborate and confessed example of Dumas' "theorised" men. He is what the seedsmen call an "improved Valmont," with more of lion in him than to meddle with virgins, but absolutely destructive to duchesses and always ready to suggest substitution to distressed grass-widows.