Recenzje książki «Одиночество смелых», 2 opinie

Книга оставляет двойственное впечатление. Сама история безумно увлекательная, она бьет по нервам, пугает и доводит до отчаяния, она долго не дает уснуть, а потом насылает кошмары. Но стиль и тон повествования оказались мне не близки.

В 1980-е годы в Италии всерьез решили взяться за мафию. Предыдущая попытка относится к временам Муссолини, когда префект Чезаре Мори, действуя по принципу "цель оправдывает средства", нанес организованной преступности ощутимый урон. Но мафиозный спрут лишь затаился и сразу после окончания Второй мировой войны быстро отрастил новые щупальца.

Символом новой борьбы стал Джованни Фальконе. А еще были Пио Ла Торре, Пьерсанти Матарелла, Карло-Альберто далла Кьеза, Рокко Кинничи, Чезаре Терранова, Гаэтано Коста, Паоло Борселлино - политические деятели, военные, судьи, прокуроры, следователи. Все они боролись с мафией и были убиты.

...мы как будто участвуем в эстафете. Каждый пробегает свой участок пути, передает бумаги следующему и отправляется к праотцам.

Книга названа романом, но это определение ей не вполне подходит. Разве что роман-репортаж? Она состоит из небольших рассказов, каждый помечен годом, с 1976 по 1992, и рисует хронику борьбы сил правопорядка с сицилийской мафией. Убийства, покушения, угрозы - с одной стороны. Аресты, допросы, судебные заседания - с другой. Повествование идет в настоящем времени, действие словно бы происходит прямо сейчас. Персонажи обедают, беседуют с друзьями, признаются в любви подругам, играют с детьми, а потом раздается взрыв или выстрелы - и они умирают...

Есть пара претензий к русскому изданию 1. неудачная верстка. В одной главе часто освещается несколько сюжетов: вот судья обедает с женой, а в следующем абзаце уже действуют другие люди в другом месте - и даже тремя звездочками не отделили; 2. много мата и вообще грубых слов. Персонажи часто разговаривают на сицилийском диалекте, на нем же и ругаются, и в итальянском издании такие фразы обычно остаются на диалекте. А тут весь мат переведен. По-моему, это ошибочное решение. Либо оставляйте диалект и делайте сноску, либо найдите более приличные синонимы - богатство русского языка вам в помощь.

Признавая вклад автора в дело борьбы с преступностью, не могу не отметить минусы текста, которые могут утомить и отвратить читателя - то самое "настоящее время", из-за которого кажется, будто читаешь сценарий фильма; - очень много имен. Я понимаю стремление автора почтить память каждого павшего в этой борьбе и назвать поименно всех злодеев, но все же... - избыток многозначительных и темпераментных метафор, как жестикуляция в немом кино. Я бы предпочла чуть более сухой текст.

Recenzja z Livelib.

Книга итальянского журналиста и писателя Роберто Савиано о героях. Организованная преступность предмет серьезных исследований автора, "Каморра" - книга о неаполитанской мафии,не только принесла ему известность двадцать лет назад, но сделала предметом недовольства как со стороны политиков, упрекавших, что ради скандальной известности он подрывает международный престиж страны, так и мафиози. Долгое время Савиано скрывался жил 24/7 с телохранителем, и вынужден был покинуть Италию


"Одиночество смелых" - роман о Джованни Фальконе, в сегодняшней Италии национальном герое, именем которого называют улицы, и о его соратниках: Рокко Кинничи, Паоло Борселлино, Джузеппе ди Леппо, Леонардо Гуарнотта. Написанная в форме эпизодов, привязанных к определенным промежуткам времени,книга охватывает период с 1976 по 1992 годы, с небольшим заходом в послевоенный 1949. Главы, начиная с середины, расположенные хронологически ровно, в начале хаотично скачут, потому порог вхождения, возможно низкий для итальянцев и тех, кто в теме, высок русскоязычному читателю - на тебя обрушиваются десятки романских имен, в обладателях которых непросто разобраться: кто за правое дело, кто бандит; переходы из 1943 в 1982, 1979, снова 1982, а потом 1976 - дополнительно дезориентируют и лишают нарратив связности.


Но одолев начало, дальше движешься ровно, в русле драматичной истории, желая герою победы и долгой счастливой жизни. Сбудется ишь половина. Организованная преступность, подменяющая закон, неуловимая, с тысячью щупалец, которая не останавливается ни перед чем ради достижения целей, страшна и многолика. Не стоит думать. что все обойдется.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
19,41 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
29 grudnia 2025
Data tłumaczenia:
2025
Data napisania:
2022
Objętość:
500 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-86471-991-6
Właściciel praw:
Фантом Пресс
Format pobierania: