Objętość 100 stron
Стихи Роберта Бернса. В переводе Юрия Лифшица
O książce
В настоящем сборнике стихи, песни и поэмы великого шотландского поэта Роберта Бернса представлены в переводе Ю. Лифшица, бережно, скрупулезно и на высочайшем художественном уровне передавшего характерные для лирики Бернса проникновенность, задушевность, трогательность, глубокую грусть, иронию, сочный крестьянский юмор, а порой и безудержное веселье, сочетающиеся с прозрачной простотой слога. При оформлении обложки использована картина шотландского художника Александра Нэйсмита (1758 — 1840).
Gatunki i tagi
Роберт Бернс один из моих любимых поэтов, спасибо издателям за возможность ознакомится с очередным вариантом перевода. Очень интересно сравнить с переводом Михалкова. Дух романтики той поры буквально в каждой строчке.
Что могу сказать о переводах Юрия Лифшица.
Без отсебятины.
Без стилистических глюков.
Без смысловых ошибок.
Настроение намного ближе к оригиналу.
Не Маршак и слава Богу! Замечательные переводы.
Recenzje, 2 recenzje2