Czytaj książkę: «Жирафа, и Пелли, и я»

Czcionka:

Знакомьтесь…






© Roald Dahl Nominee Ltd., 1985

© Quentin Blake, illustrations, 1992

© Суриц Е., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2015

Нейше, Шарлотте и Лорине





Недалеко от того места, где я живу, стоит сам по себе непонятный, пустой деревянный дом, один-одинёшенек на краю улицы. Мне ужасно хочется посмотреть, что там у него внутри, но дверь всегда заперта, а когда заглядываю в окно, я ничего не вижу, кроме пыли и сплошного мрака. Я знаю, что на первом этаже когда-то был магазин, потому что и сейчас ещё могу разобрать выцветшую надпись СЛАСТИ. Мама мне объяснила, что в старые времена в наших краях так часто называли кондитерские, и теперь, как ни посмотрю на этот дом, я всегда думаю про то, какая, наверно, чудесная-распрекрасная была эта старая кондитерская.

На витрине кто-то вывел белой краской: ПРОДАЁТСЯ.

А как-то утром вдруг вижу – ПРОДАЁТСЯ стёрто, и вместо него написано ПРОДАНО. Стою я и думаю: ах, ну почему не я купил этот дом, ведь тогда я мог бы снова открыть здесь магазин сластей! Мне ужасно, ужасно всегда хотелось иметь собственную кондитерскую. Уж моя бы кондитерская была набита вся, сверху донизу, прямо ломилась бы от халвы, трюфелей, рахат-лукума, ирисок, тянучек и несчётных тысяч всяких разных конфет и прочей подобной вкуснятины! О господи боже, да чего бы только не было в этой кондитерской, будь она моя!

Ну и вот, пришёл я снова проведать мои СЛАСТИ, стою напротив, через улицу, и вдруг вижу: огромная ванна вылетает из окна второго этажа и брякается на самую середину улицы.



Чуть погодя белый фарфоровый унитаз с деревянной крышкой вылетел из того же окна и – раз! – приземлился прямо рядом с ванной. Вслед ему полетела кухонная плита, пустая птичья клетка, кровать, лошадка-качалка, швейная машина и так далее и тому подобное, и даже не разбери-поймёшь, что ещё такое.

Можно было подумать, что какой-то безумец выдирает из дома всё-всё-всё нутро, поскольку уже и куски лестницы, перила, и старые паркетины со свистом полетели из окон.



А потом – потом всё стихло. Я ждал, ждал, я ждал долго, но – из дома не доносилось ни единого звука. Тогда я перешёл через дорогу, встал под самыми окнами и крикнул:

– Есть дома кто-нибудь?

И никто на это мне ничего не ответил.

Уже стало темнеть, пришлось мне повернуться и уйти восвояси. Но уж назавтра, само собой понятно, меня никакими силами было не удержать, я снова пошёл поглядеть, какие ещё сюрпризы припас для меня старый дом.

Подошёл я к нему на другое утро, и перво-наперво вижу: другая дверь. Старую, тёмную и грязную, сняли, а вместо неё приладили новёхонькую красную дверь. Причём невероятную дверь! Вдвое выше прежней, прямо смехотворную дверь. Даже вообразить невозможно – ну кому такая нужна? Разве что великану.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
16,02 zł
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
28 stycznia 2020
Data tłumaczenia:
2014
Data napisania:
1985
Objętość:
61 str. 65 ilustracje
ISBN:
9785917598628
Właściciel praw:
Самокат
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 57 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 47 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 54 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 65 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 53 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 51 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 68 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 44 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 83 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 274 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 139 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 108 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,6 na podstawie 11 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 100 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 65 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 181 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 52 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 57 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 976 ocen