Czytaj książkę: «Волшебное лекарство Джорджа»

Czcionka:

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства.

This edition published by arrangement with David Higham Associates Ltd and Synopsis Literary Agency.

This edition published by arrangement with A P Watt Limited and The Van Lear Agency.

George’s marvelous medicine – Copyright © Roald Dahl Nominee Ltd., 1981

Illustrations Copyright © Quentin Blake, 1981

Серия «Роальд Даль. Фабрика сказок»

Перевод с английского Евгении Канищевой

Иллюстрации Квентина Блейка

© Канищева Е., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019

* * *

Знакомьтесь…



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯМ:
не пытайтесь приготовить
Волшебное лекарство Джорджа
в домашних условиях.
Это небезопасно!

Бабушка

– Я еду в деревню за покупками, – сказала мама в субботу утром. – А ты будь хорошим мальчиком и не вздумай что-нибудь отмочить.

Вообще-то говорить такое мальчикам не очень разумно. Джордж немедленно задумался о том, что бы такое ему отмочить.

– И не забудь ровно в одиннадцать дать бабушке лекарство, – сказала мама. Потом она вышла и закрыла за собой дверь.

Бабушка, дремавшая в кресле у окна, приоткрыла злобный глазок:

– Слыхал, Джордж, что сказала мама? Смотри не забудь дать мне лекарство!

– Не забуду, бабушка, – ответил Джордж.

– И уж постарайся хоть раз в жизни вести себя прилично, пока её нет дома.

– Постараюсь, бабушка, – ответил Джордж.

Джорджу жилось скучно, хоть вой. Играть ему было не с кем: братьев и сестёр у него не было, друзей тоже не было, потому что их ферма – папа его был фермером – располагалась вдали от всего на свете. Джорджу опротивело целыми днями глазеть на свиней, и кур, и коров, и овец. Но больше всего ему опротивело жить под одной крышей с бабушкой, этой старой селёдкой. А сейчас ещё и возись тут с ней в одиночку. Не лучший способ провести субботнее утро.

– Для начала можешь заварить мне чаю, – сказала бабушка. – Хоть какое-то занятие. Несколько минут без баловства – и то хлеб.

– Хорошо, бабушка, – сказал Джордж.

Джордж терпеть не мог бабушку, да и за что её было любить? Только о себе и думает, злыдня старая. У неё были бледно-коричневые зубы и крошечный ротик, сжатый в кружочек, как собачий зад.

– Сколько тебе сегодня положить сахару, бабушка? – спросил Джордж.

– Одну ложку, – сказала она. – И без молока.

В большинстве своём бабушки – милые, ласковые, заботливые старушки. Но только не эта.

Эта каждый божий день с утра до вечера сидела в своём кресле у окна и без конца ворчала, бурчала, брюзжала, бухтела и бранилась. Ни единого разу, даже в самом хорошем настроении, она не улыбнулась Джорджу, не спросила: «Ну, как дела?», или «А не сыграть ли нам с тобой в “Змеи и лестницы”?», или «Что сегодня было в школе?».

Она, похоже, вообще никем не интересовалась, кроме собственной персоны. Несчастная старая грымза.

Джордж пошёл в кухню и сделал бабушке чай из пакетика. С одной ложечкой сахару и без молока. Он тщательно размешал сахар и понёс чашку в гостиную.

Бабушка сделала глоток.

– Несладко, – сказала она. – Ещё сахару.

Джордж отнёс чашку обратно в кухню и добавил ещё ложечку сахару. Снова перемешал и аккуратно понёс бабушке.

– А блюдце где? – спросила она. – Без блюдца пить не буду.



Джордж принёс ей блюдце.

– И ложечку, будь уж так любезен.

– Я размешал тебе сахар, бабушка. Хорошо размешал.

– Я уж как-нибудь сама размешаю, спасибо, – ответила она. – Принеси ложечку!

Джордж принёс ей ложечку.

Когда мама и папа были дома, бабушка с ним так не обращалась. Она начинала им помыкать, только когда он оставался в её полном распоряжении.

– Знаешь, в чём твоя беда? – спросила она, уставившись на Джорджа поверх чашки и гадко поблёскивая глазками. – Ты слишком быстро растёшь. Когда мальчик слишком быстро растёт, он вырастает лодырем и тупицей.

– Но, бабушка, я же сам по себе расту. Я ничего не могу с этим поделать.

– Очень даже можешь, – возразила она. – Расти – это просто дурная детская привычка.

– Но человек должен расти, бабушка. Если не расти, никогда не станешь взрослым.

– Чепуха и вздор, – сказала она. – Посмотри на меня. Я расту? Расту или нет, скажи? Вот то-то же.

– Но ведь когда-то ты росла, бабушка.

– Разве что самую малость, – ответила старуха. – Я бросила это дело ещё в младенчестве, вместе с прочими дурными детскими привычками, такими как лень, непослушание, и жадность, и неряшливость, и расхлябанность, и глупость. А ты, насколько мне известно, ни от одной из этих привычек так и не отказался.

– Но я ещё маленький, бабушка.

– Тебе уже восемь, – припечатала она. – В твоём возрасте можно быть и поумнее. Если не прекратишь расти в самое ближайшее время, будет слишком поздно.

– Слишком поздно для чего, бабушка?

– Это же стыд и срам, – гнула она своё. – Смотри, ты уже почти с меня ростом!

Джордж вгляделся в бабушку. Она, что ни говори, была совсем крошечная. Ножки у неё были такие коротенькие, что приходилось приставлять к креслу скамеечку, а голова доставала всего лишь до середины спинки кресла.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
13,98 zł
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
12 lutego 2020
Data tłumaczenia:
2015
Data napisania:
1981
Objętość:
96 str. 78 ilustracje
ISBN:
9785001670414
Właściciel praw:
Самокат
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 65 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 67 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 53 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 53 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 82 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 6 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 44 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 266 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 129 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,6 na podstawie 11 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 97 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 65 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 52 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 171 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 56 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 959 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 50 ocen