Не оправдала ожиданий. Если ещё не были в Португалии и планируете поездку, лучше поискать информацию в интернете или поискать качественный путеводитель. Если бы не съездила до знакомства с книгой, то скорее всего не вдохновилась бы прочитанным. На мой вкус поверхностно.
Пожалуй, для тех, кто «не хочет вставать с кресла» эта книга вряд ли будет интересна. А вот если вы решили или еще только мечтаете поехать в Португалию, стоит почитать побольше, можно и эту книгу. Я очень люблю Португалию, не могу сказать что мои впечатления и оценки полностью совпадают с мнением автора, но всегда с удовольствием читаю такие очерки, т.к. в любом случае получаешь новые знания о стране, о тех уголках ее, где ты уже побывал.
Замечательная книга для тех, кто начинает интересоваться этой прекрасной страной. Хорошо написана, прочитал за один присест. Это не путеводитель, это сборник очерков о любимой автором стране, из которых, впрочем, можно подчерпнуть и практические советы.
В рамках книжного путешествия мы забрались в далекую европейскую страну Португалию. К своему стыду, хотелось сказать, что о я ней я вообще ничего не знала, кроме того, что она входит в Евросоюз, что находится на побережье и имеет в своем арсенале огромное количество географических открытий, которые в прошлые века обуславливали ей значительное количество колоний на других континентах. Об этом, кстати, тоже было упомянуто этой книге.
«Если мы посчитаем количество говорящих на португальском в мире, то, как это ни парадоксально, оно превзойдет число говорящих на французском или русском языках. Португальский язык не был бы настолько разнообразным и неповторимым, если бы на нем не говорила самая большая страна Латинской Америки Бразилия, которая уже сама по себе, с ее двухсотмиллионным населением представляет бес-крайнюю вселенную: настолько вели ко ее языковое, этническое, географическое и культурное многообразие.»
Если нет знаний о стране, то что-то новое подчерпнуть из нее, однозначно, можно. Не стоит ждать, что фактов будет дикое множества, но я нашла. 1. Португалия находилась под гнетом Испании – 60 лет. Но «Португальцы уже многие столетия отдельная независимая нация.» И даже имеет определенный регион, на границе с этой страной, где отдельный язык имеющий большое сходство с соседским.
2. «Португальцы по своему характеру, наоборот, более сдержаны. Отчасти это слышно во все том же городском романсе фаду, например.» Новое слово - Фаау - португальский музыкальный (исторически — также танцевальный) жанр: буквально означает «фатум», «судьба»; доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы.
3. Португальцы много пьют. Не представляют себе ужин без бокала вина и рассуждений о его вкусе за семейным обедом.
4. Рецепт «супа из камня»: это нечто похожее на российскую «кашу из топора» густая наваристая похлебка из мяса, колбасок типа охотничьих, грудинки, свиных ушей, овощей и довольно часто еще всякой съестной всячины, что есть в доме. Получается очень вкусно. В португальских деревнях домохозяйки, кстати, на дно кастрюли с варевом по-прежнему, согласно давней традиции, кладут камень, который после приготовления супа вынимают.
5. Португалия, как известно, не самая богатая страна Евросоюза, по доходам на душу населения она находится почти ровно по середине соответствующей таблицы.
Прибавив к этому солнце почти круглый год, практическое отсутствие зимы и потребности в дорогой теплой одежде, можно прийти к выводу, что, как говорится, «жить можно».
6. Еще они любят треску – ловят, едят, знают про нее все
7. Некоторые считают, что «: «Португалия это Россия в миниатюре». Португалия, похоже, и вправду собрала все достойное и неприглядное, что есть и было в России и так называемом совке, и поселило это все на своей не слишком обширной территории: здесь есть всего понемногу и разгильдяйство, и безответственность, и наплевательство, и засилье бюрократов, и чинопочитание, и бумажная волокита».
8. ну и ответ на вопрос, что значит быть португальцем? «Быть португальцем для меня значит идентифицировать себя с этой страной, расположенной в дальнем уголке Европы, осознавать, что это твоя родина, со своим языком и культурой европейской, но при этом отличающейся от других стран. Это и есть то, что делает меня португальцем».
В общем, интересного не много. Книга написано сухо. Больше напоминает учебник по экономической географии. Зачем-то частые сравнения с Россией и ничего такого, ради чего я бы купила билет на самолет и понеслась в Португалию сверкая «уральскими лыжами».
Люблю эту серию: «Культурный шок» - всегда живой разговор и личное мнение, а не сухой путеводитель ( что тоже полезно). Португалия страна малознакомая нашим людям, тем интереснее читать Рината Валиулина, даже если вы не собираетесь в ближайшее время в эту страну. Что-то было известно мне и раньше - как часть Музыкальной культуры страны - музыка фада , а проблема цыган «внутренних иностранцев» - не была известна. Иллюстрации Евгении Аленушкиной вносят дополнительный милый колорит книге. Текст разделён на части, касающиеся как устройства государства, функционирования отдельных частей, таких как взаимодействия гражданина и государства, политика, Семья и Общество. Окружающей среде посвящён отдельный раздел, ну, и про поесть/закусить тоже есть раздел. Ведь не зная языка страны, и пищевых привычек, можно ошибиться с выбором блюда, и считать, что «здесь не умеют готовить». А всего то надо было заранее ознакомиться с особенностями национальной кухни. Поэтому не отказала себе в удовольствии сделать снимки со страниц, описывающих вымачивание солёной трески.( северянам России в этом нет ничего непривычного:)
Честно говоря, Португалия не входит в сферу моих туристических интересов. Если бы мне вдруг взбрело в голову составить список приоритетных маршрутов для отдыха, то самое западное государство Европы вряд ли оказалось бы на первом месте. Но я всегда готова дать стране шанс удивить меня. В Португалии для этого есть все: статус колыбели великих географических открытий располагает к не менее интересным культурологическим открытиям. Именно это я и надеялась найти в книге журналиста Рината Валиуллина, который с объектом своего исследования знаком не понаслышке.
«Португалия» Рината Валиуллина позиционируется, как «взгляд изнутри». Такой ракурс позволяет рассмотреть страну с точки зрения не туриста, но аборигена. Но и ориентирована книга отнюдь не на людей, которые собираются на пару недель в Лиссабон. Автор не балует своих читателей занятными историческими анекдотами, а из мест, рекомендуемых к посещению, выделяет разве что лиссабонский Clube de Fado. В целом, в книге преобладает информация о том, куда ходить не надо, где купаться не надо и где не надо оставлять автомобиль.
Валиуллин непрестанно проводит параллели между Португалией и Россией, и не сказать, чтобы Россия выглядела неважно на фоне западноевропейской соседки. В свете последних событий отлично запоминается тот факт, что в связи с особенностями климата португальцы долго и тяжело болеют гриппом. Не впечатлила уязвимость местных жителей к сезонным заболеваниям? Значит, определенно понравится бюрократия истинно советского образца. Или особенности местного трудоустройства, в соответствии с которыми работодатель может год промариновать соискателя на неоплачиваемой стажировке, а потом указать ему на дверь.
О Португалии я читала немного, но пока самым ярким впечатлением остается небольшой, но очаровательный очерк о Лиссабоне, портвейне и фаду авторства Петра Вайля. В книге Валиуллина о портвейне, кстати, ни словечка. Здесь все больше о недорогих винах: если вино стоит не менее одного евро, то оно уже «съедобно», если семь – то уже переплачиваешь за этикетку и бренд. Настоящий выдержанный портвейн в эти ценовые рамки не вписывается, потому и остается за скобками. Зато автор не забыл про треску, которая в Португалии "на особом положении". На особом положении она и в книге: именно главой про эту рыбку Валиуллин подводит итог своему путешествию. В сухом остатке у Вайля – несколько абзацев, а у Валиуллина – почти триста страниц, но Португалия Вайля чарует и манит, мимо Португалии Валиуллина я пройду, не оглядываясь. А жаль.
Recenzje książki «Португалия», 6 opinie