Изучаю Каббалу не первый день и совершенно не согласен с автором, что Каббала это наука не имеющая отношения к иудаизму. Зоар - это комментарий на Тору, Каббала - это постижение сокрытых Тайн Торы. Каббала - это не наука! Текст на арамейском это конечно замечательно, но листать бегло глазами и ничего не понимать это бесполезное занятие. Учить язык и понимать - это важно, если конечно интересно. И да, чуть не забыл, раби Йегуда hа-Леви Ашлаг (Бааль Сулам) не создавал никаких центров Каббалы, здесь автор данного издания сильно лукавит!
Objętość 2043 strony
ЗОАР. Полный оригинальный текст на арамейском
O książce
«Многие духовные и интеллектуальные лидеры в ходе истории обращались к Зоару за помощью в раскрытии тайн Вселенной. Однако новая эра для Зоара началась с трудов Рава Йегуды Ашлага, основателя организации, известной сегодня как Каббала Центр. Рав Ашлаг является автором первого полного перевода Зоара с арамейского языка на иврит и комментариев к Зоару, носящих эпохальный характер.
В 1995 г. был сделан следующий шаг: впервые в истории Майкл Берг перевел Зоар и комментарии к нему на английский язык, тем самым сделав Зоар доступным для широкого международного англоязычного сообщества. Перевод Зоара на английский стал исторической поворотной точкой в развитии учения, убедительнейшим образом показав, что каббала и Зоар существуют за рамками всех религий, так же, как принципы науки не зависят от рас и национальностей. И теперь после выхода однотомного издания Зоара уже не существует физических ограничений, которые могли бы препятствовать приходу Света Зоара в дом к любому человеку, чтобы тот мог подключиться к этому каналу благословения и защиты…»
Zostaw recenzję
Recenzje
1