Recenzje książki «Иностранная литература №02/2023», 1 recenzja

Интересный журнал. Однако в рубрике «Переперевод» Александра Ливерганта, на мой взгляд, допущена некорректная критика писательницы Мариэтты Шагинян и завершённого ею перевода в 1947 году романа Уилки Коллинза «Лунный камень». Критиком не учтены условия, в каких осуществлялся перевод: военное и послевоенное время. При этом в 1946 году состоялось постановление оргбюро ЦК ВКП(б), в котором писатель Зощенко М.М. и поэтесса Ахматова А.А. признавались, мягко говоря, неблагонадёжными в тогдашней литературе. Поэтому мастерство перевода в то время, а по существу подвиг переводчика Шагинян М.С., заключался в том, чтобы перевести интересный английский детектив для отечественных подростков (детей войны) без получения вышеназванных ярлыков неблагонадёжности и статей уголовного кодекса, на основании которых тогда за одно слово (фразу) многих людей превращали в «лагерную пыль». Поэтому необоснованно в предисловии содержатся в отношении Шагинян М.С. слова и выражения: «ничтоже сумняшеся», перевод с использованием «усекновения», для «облегчённого, подросткового чтения». Кроме того, следует принять во внимание, что в силу общеизвестных обстоятельств продолжительности человеческой жизни, почтенная Мариэтта Сергеевна Шагинян не может ни ответить, ни возразить по поводу данной критики.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
6,50 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
16 marca 2023
Data napisania:
2023
Objętość:
289 str.
Całkowity rozmiar:
5.8 МБ
Całkowita liczba stron:
289
Właściciel praw:
Редакция журнала "Иностранная литература"
Format pobierania:
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 1 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 6 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 5 ocen