Czytaj książkę: «Страницы старого дневника. Фрагменты (1874-1878). Т. I»

Генри Стил Олкотт
Czcionka:

© Базюкин В. В., перевод, 2016

© Издательство «Дельфис», 2016

* * *

Выражаем благодарность фирме ООО «Строительный Союз Светлый» и Челпаченко С. А. за помощь в издании книги


Предисловие переводчика

1885 год ворвался в жизнь Е. П. Блаватской как чёрный, катастрофический год: Общество психических исследований (ОПИ) вынесло свой беспрецедентный вердикт в отношении души и сердца теософского движения, к тому времени ширившегося по всему миру. То было время, когда теософское движение бурно и динамично развивалось, практически охватив собой все страны Европы, Соединённые Штаты Америки и многие государства Азии. Тысячи людей во всём мире потянулись к теософии в поисках ответа на вопросы: что есть Вселенная, как устроен мир, что такое жизнь и какова миссия человека в этом мире – вопросы, на которые не давали ответа ни наука, ни многочисленные религии. И вот теперь как будто всё было кончено. Честное имя Е. П. Б., казалось, отныне навсегда втоптано в грязь, всё дело её жизни, любимое детище, ради которого принесено столько жертв, погибало у неё прямо на глазах, а она, так много умевшая и знавшая, была бессильна что-либо сделать… «Одна из самых ловких, изобретательных и интересных мошенниц в истории» – таково было клеймо, поставленное на основательнице Теософского общества Обществом психических исследований в печально знаменитом отчёте Ходжсона 1885 года. Это на ней-то, подарившей человечеству столько глубоких и пробуждающих мысль книг!

Конечно, пройдут годы, и спустя ровно столетие это самое Общество отречётся от своего же собственного заключения, признает, что «в ходе подробного исследования этого Отчёта становится всё более и более очевидно, что Ходжсон был заранее настроен на то, чтобы использовать любые доказательства, пусть даже самые ничтожные и сомнительные, чтобы только бросить тень подозрения на Е. П. Б., и в то же время он оставил без внимания все те обстоятельства, которые могли бы свидетельствовать в её пользу. Его отчёт сплошь состоит из предвзятых утверждений, домыслов, выдаваемых за реальные или возможные факты, из ничем не подтверждённых показаний анонимных свидетелей, случайного набора доказательств и откровенных подтасовок… Ходжсон не оправдал возложенного на него доверия и проявил себя ни на что не годным исследователем»1.

Целый век понадобился Обществу психических исследований для того, чтобы провести новое тщательное расследование этого нашумевшего дела и восстановить наконец честное имя Е. П. Блаватской.

Но тогда, сто лет назад, кто мог на это надеяться, кроме, возможно, самой Е.П.Б.? И, тем не менее, уже в 1886 году в свет выходит книга под названием «Случаи из жизни госпожи Блаватской», написанная одним из ближайших сподвижников Е. П. Б., Альфредом П. Синнеттом, в которой он на примерах многочисленных феноменов, демонстрировавшихся Е. П. Б. в разные годы и засвидетельствованных авторитетными и не вызывающими ни малейших сомнений представителями британского общества, попытался опровергнуть выводы Общества психических исследований.

Предлагаемая читателю книга, «Страницы старого дневника», написанная одним из основателей и многолетним президентом Теософского общества Генри С. Олкоттом, отчасти преследует ту же цель. Необходимо сразу же предупредить читателя о том, что настоящее издание представляет собой лишь фрагменты первого и второго томов. Первый том «Дневника» начал выходить ещё на страницах журнала «Теософист» (The Theosophist) начиная с марта 1892 года (vol. XIII, No.6, March, 1892), то есть примерно через год после смерти Е. П. Б. А уже в виде книги он был опубликован в 1895 году. Дневник имеет ещё и красноречивый подзаголовок: «Правдивая история Теософского общества». Олкотт подошёл к своей задаче со всей ответственностью и свойственной ему педантичностью. На пространстве шести массивных томов он подробнейшим образом, как летописец, восстанавливает всю историю ТО. Он включает в текст множество документов, протоколов и стенографических отчётов различных собраний, решений и т. д.

Всё это, разумеется, крайне интересно, но мы решили не перегружать читателя массивом этих документов. Как истинный анналист, Г. Олкотт ведёт неторопливый рассказ о том, с чего начиналось Т.О., как оно развивалось и к каким результатам пришло к концу XIX века, охватывая в целом период с 1875-го по 1898 год. Готовя это издание, мы преследовали цель сосредоточиться не столько на фактах истории Общества, сколько на психологических портретах его главных представителей, и в первую очередь, конечно же, Е. П. Блаватской. Кому как не Г. Олкотту, человеку, прожившему бок о бок с этой удивительной женщиной долгие годы, было знать малейшие подробности её характера и видеть то, что оставалось закрытым для посторонних глаз.

Фигура самого автора книги, Г. С. Олкотта, сегодня не вполне однозначно оценивается в международном теософском движении. С одной стороны, он, безусловно, славный, мужественный герой Гражданской войны в США, скрупулёзный исследователь психических явлений в Вермонте в 1874 году, безупречность которых особо упоминает А. Конан Дойль в своей двухтомной книге «История спиритизма». «Он был, – пишет знаменитый автор рассказов о Шерлоке Холмсе2, – человеком ясного ума и выдающихся способностей, наделённым к тому же высоким чувством чести. Читая очень полную и подробно изложенную историю его жизни, о которой он рассказывает в своих “Страницах старого дневника”, невозможно не испытывать чувства уважения к этому человеку – преданному до последнего своему делу, начисто лишённому эгоизма, наделённому редкой нравственной стойкостью, готовностью следовать одной лишь истине и принимать полученные результаты такими, какие они есть, даже если они противоречат твоим собственным ожиданиям и желаниям. Он был не мечтателем-мистиком, а весьма практичным человеком дела, но некоторые его наблюдения в области психических исследований не встретили того внимания, которого вполне заслуживают»3.

С другой стороны, очевидно, в Г. Олкотте со временем возникло и накапливалось глухое раздражение в отношении своего учителя. Так часто случается с людьми: в бесконечном ворохе событий даже самый великий человек обычно начинает казаться его близким вполне земным человеком и мало чем отличающимся от них самих. Такой психологический феномен хорошо известен. Действия этого феномена не избежал, за редким исключением, практически никто из числа близкого окружения Е. П. Б. Но, кроме того, два соучредителя Т.О. разделились и в своих взглядах на функции, которые должно выполнять Теософское общество в дальнейшем. По этой причине Учителям приходилось не раз вмешиваться в отношения между Е. П. Б. и Г. Олкоттом.

Так, в одном из своих писем Учитель К. Х. писал Г. Олкотту: «Вот что скажу я, чтобы вывести вас из нынешнего тупика: Е. П. Б. практически не касается никаких административных мелочей, её следует и в дальнейшем ограждать от них, насколько это возможно сделать с учётом её сильной натуры. Но вот что вы должны довести до всеобщего сведения: в том, что касается оккультных вопросов, она вольна делать всё что ей угодно. Мы не бросили её, она не “перепоручена каким-либо чела”. Она – прямой исполнитель нашей воли. Я предупреждаю вас о недопустимости того, чтобы подозрения ваши и возмущение по поводу “многих её дурачеств” взяли верх над вашей интуитивной верностью [здесь курсив мой – В.Б.] ей… Отметил я также для себя и ваши мысли по поводу «Тайной доктрины». Будьте вполне уверены в том, что всё не указанное ею как взятое из научной и иной литературы было передано или внушено ей нами. Любая ошибка и неверное утверждение, допущенные в работах других теософов, которые она исправляла и поясняла, исправлялись мною или по моим указаниям. Эта работа гораздо важнее своей предшественницы, это – краткое изложение таких оккультных истин, которые сделают книгу источником сведений и знаний для серьёзного ученика на долгие годы вперёд»4.

Кроме того, «полковник Олькотт дошёл почти до игнорирования оккультной основы Общества; он зашёл так далеко, что приблизительно в 1888 году Учитель К[ут] Х[уми] сказал Е. П. Блаватской: “Общество освободилось от нашего руководства и нашего влияния, и мы предоставляем его самому себе, ибо мы никого не держим в рабстве. Он говорит, что хочет спасти его? Он спас его тело, но из-за страха и опасений лишил его души; сейчас Общество представляет собой труп без души, машину, которая до сих пор функционировала довольно хорошо, но после его ухода она рассыплется на куски. Из трёх целей в нём занимаются только второй, это уже больше не братство и не тело, над которым витает дух, господствующий по ту сторону Великой Цепи. Его доброта и любовь к миру велики и по духу поистине Гаутамические, но он злоупотребил этой добротой»5.

Это раздражение и какое-то глубоко затаённое чувство обиды не могло не выплеснуться и на страницы книги полковника Г. Олкотта, хотя писал он её уже после смерти своего «дружища», как называл он Е. П. Б. Трудно согласиться с такими, например, строками: «Я бы не сказал, что по отношению к обычным людям, вроде меня и других её близких друзей, она отличалась особой верностью и преданностью… Вместе с тем она всей душой была предана своей тётушке, другим своим родственникам и Учителям, ради дела которых она готова была пожертвовать не то что одной, а двадцатью жизнями и не моргнув глазом взирала бы на гибель всего рода человеческого в огне, если бы так было нужно [курсив мой – В.Б.]». Почему-то гораздо больше хочется верить строкам, написанным, например, А. Синнеттом: «Язык её, когда она бывает охвачена приступом возбуждения, мог бы незнакомого с нею человека навести на мысль о том, что она и впрямь жаждет мщения и, будучи вне себя от ярости, готова и в самом деле обрушиться на своих врагов с самой бешеной местью, окажись те только в её власти. И лишь люди, близко знающие её, – а таких найдётся всего с полдюжины – вполне уверены в том, что, несмотря на всю эту бурю чувств, попади эти её враги и в самом деле к ней в руки, ярость её против них в одно мгновение лопнет как мыльный пузырь»6.

Но, будучи человеком, по оценке А. Конан Дойля, «наделённым высоким чувством чести», Г. Олкотт, конечно же, не мог не отразить в своей книге многих вполне реальных фактов, касающихся и жизни Е. П. Блаватской, и деятельности Теософского общества.

Наш пристальный интерес к личности Е. П. Б. не вызван желанием открыть и вытащить на свет Божий какие-то скандальные страницы её биографии – таких подробностей с избытком хватает и в псевдобиографических исследованиях, вышедших и до сих пор, к сожалению, выходящих как в России, так и за рубежом. Именно для того, чтобы овладеть как можно более обширными сведениями об истинных фактах её жизни, как можно глубже погрузиться в мир её чувств и мыслей и научиться отделять правду от лжи, до сих пор источаемой в некоторых «исследованиях», мы и предлагаем читателю эту книгу. Пусть она станет ещё одним камнем, положенным в фундамент нашего памятника благодарности великой нашей соотечественнице, книги которой и сто с лишним лет спустя не потеряли своей актуальности, широко читаются во всём мире, всё так же зовут человека к новым знаниям и открывают перед ним новые горизонты для нравственного совершенствования. Таков, если хотите, и наш патриотический долг перед ней.

В. В. Базюкин

Глава 1
Встреча основателей

Поскольку рассказ мой пойдёт о том, как родилось и развивалось Теософское общество, то я должен вернуться к самому началу и вспомнить о том, как состоялась первая встреча двух его основателей. Всё произошло довольно прозаично. Я сказал: Permettez moi, Madame7 – и протянул зажигалку, чтобы она прикурила от неё свою сигарету. Из нашего первого знакомства, начавшегося в дыму, возгорелось большое и никогда не прекращавшееся пламя. Обстоятельства, которые свели нас вместе, были весьма примечательны, как это станет понятно из моего дальнейшего рассказа. Впрочем, отдельные факты уже публиковались в печати.

Как-то в июле 1814 года сидел я у себя в юридической конторе, размышляя над одним сложным делом, расследовать которое меня попросили городские власти г. Нью-Йорка, и мне вдруг подумалось, что вот уже несколько лет, как я перестал следить за движением спиритуалистов. Уж не знаю, что именно заставило меня перейти от мыслей о механическом устройстве счётчиков воды к современному спиритуализму, но, как бы то ни было, я отправился в лавку, расположенную за углом, и вернулся, держа в руках номер журнала «Знамя света».

В нём я прочитал о том, что, судя по рассказам, на одной ферме, находившейся под городом Читтенден в штате Вермонт, что в нескольких сотнях миль от Нью-Йорка, происходят невероятные явления: например, уплотнение форм призраков. Я тут же подумал, что если всё это правда и посетители действительно могут наблюдать, трогать и даже разговаривать со своими умершими родственниками, которым каким-то образом удаётся настолько восстанавливать свои тела и одежду, что на какое-то время они обретают способность оставаться плотными, видимыми и осязаемыми, то ничего важнее этого в современной физической науке просто нет. Я решил отправиться туда и увидеть всё собственными глазами.

Г. Олкотт в период военной службы


Я действительно побывал в указанном месте, нашёл там полное подтверждение того, о чём прочитал в журнале, пробыл там дня три-четыре, после чего вернулся в Нью-Йорк. В газете «Нью-Йорк Сан» я опубликовал отчёт об увиденном, который в виде многочисленных перепечаток затем широко разошёлся по всему миру – настолько серьёзны и интересны были собранные в нём факты.

Тогда редактор другой газеты, «Нью-Йорк Дэйли Грэфик», предложил мне вернуться в Читтенден и вместе с художником, который передавался в моё полное подчинение, провести тщательное расследование обстоятельств дела уже для этой газеты. Мне и самому всё это было так интересно, что, сделав необходимые распоряжения, связанные с деятельностью своей конторы, я вернулся 17 сентября на ферму Эдди – такова была фамилия семьи, которая ею владела и там проживала.

Остановился я в этом окружённом призраками таинственном доме и ежедневно в течение двенадцати недель, если мне не изменяет память, мог наблюдать явления самого необычайного свойства. Между тем два раза в неделю в «Дэйли Грэфик» появлялись мои репортажи, рассказывавшие о «призраках Эдди». Каждый такой репортаж выходил вместе с рисунками привидений, которых собственными глазами видели и мой художник, мистер Кэппс, и я сам, и все остальные посетители – а число их на ферме порой доходило до сорока, – присутствовавшие в «комнате для сеансов»8. Публикация этих писем и привела мадам Блаватскую в Читтенден и свела нас, таким образом, друг с другом.


Ферма Эдди, Читтенден


Первый день нашего знакомства я помню совершенно отчётливо – так, как будто это случилось лишь вчера. Кстати говоря, о многих обстоятельствах нашей встречи я уже рассказал в своей книге «Люди из иного мира» (People from the Other World9, с. 293 и далее). Стоял солнечный день, и даже мрачный старинный дом на ферме выглядел вполне приветливо. Он расположен в чрезвычайно живописной долине, куда со всех сторон сбегают густо поросшие травой склоны гор, покрытых до самых своих вершин зеленеющими рощами. Бабье лето было в полном разгаре, и всю местность окутывала тонкая голубая дымка, подобная той, что дала название и горам Нилгири10. Прежде зелёная листва берёз, вязов и клёнов, уже побитая первыми заморозками, теперь представляла собой яркие золотисто-багряные пятна, и казалось, будто всё вокруг устлано роскошными коврами. Нужно побывать в Америке, чтобы воочию наблюдать этот осенний наряд природы во всём его великолепии.


Столовая в ферме Эдди


Обед у Эдди подавался в полдень, и вот, войдя в голую и неудобно обставленную столовую, Кэппс и я впервые увидели Е. П. Б. Незадолго до полудня она приехала на ферму вместе с сопровождавшей её канадкой-француженкой, и, когда мы вошли в столовую, они уже сидели за столом. Мне сразу же бросилась в глаза её алая гарибальдийская рубаха, которая явно выбивалась из окружавшего её унылого цветового фона. На голове – густая копна светлых волос, остриженных выше уровня плеч, шелковистых и волнистых до самых своих корней, так что они чем-то напоминали тончайшую шерсть котсуолдской породы овец. Вот эти её волосы и красная рубаха и привлекли моё внимание к ней еще до того, как я успел приглядеться к её внешности.

У неё было крупное лицо с явно калмыцкими чертами, выказывавшее внутреннюю силу, национальный склад характера и властность и так же удивительно контрастировавшее с ничем не примечательным обликом присутствовавших в комнате людей, как её красная рубаха – с серо-белой окраской стен и унылооднообразной одеждой остальных посетителей.

Чтобы увидеть медиумические феномены, на ферму к Эдди беспрерывно стекались самые экзотичные личности, и тогда мне подумалось, что эта экстравагантная дама – всего лишь одна из них.

Задержавшись в дверях, я шепнул Кэппсу: «Боже правый! Ты только взгляни на это…» Я направился через всю комнату и уселся прямо напротив неё, чтобы предаться своему любимому занятию – изучению характера людей на основании их внешности. Дамы вели11 между собой разговор по-французски на какие-то малозначительные темы, но, судя по её выговору и беглости речи, я тут же решил, что она, если и не парижанка, то, по крайней мере, законченная учёная дама из Франции.


Ферма Эдди: вид сбоку и сзади


После обеда обе дамы вышли во двор, где мадам Блаватская скрутила себе сигарету, а я, чтобы завязать беседу, предложил ей прикурить от моей зажигалки. Поскольку я обратился к ней по-французски, то и весь последующий наш разговор мы вели на этом языке. Она спросила меня, как долго я уже тут нахожусь и что я думаю о здешних феноменах, при этом заметила, что сама она чрезвычайно интересуется подобными вещами и приехала в Читтенден под впечатлением от прочитанных ею репортажей в «Дэйли Грэфик»: интерес в обществе к этой теме настолько велик, что иногда уже через час после выхода газеты в газетных киосках невозможно найти ни одного номера, и она выложила целый доллар, чтобы заполучить в руки последний номер.

– Я не сразу решилась приехать сюда, – сказала она, – поскольку опасалась встретиться здесь с полковником Олкоттом.

– А что заставляет вас так опасаться его, мадам? – спросил я её.

– О! Боюсь, ему захочется написать и про меня в своей газете.

Я ответил ей, что на этот счёт она может быть совершенно спокойна, так как, уверен, полковник Олкотт не станет упоминать её имени в своих репортажах без её личного на то согласия. И тут я представился ей.

Мы подружились в одну минуту. И она, и я одновременно почувствовали, что оба принадлежим к одному и тому же классу людей, космополитов и вольнодумцев, и что узы, которые связывают нас друг с другом, гораздо крепче тех, что соединяют со всем остальным обществом, среди которого, впрочем, встречались люди и умные, и вполне достойные. В нас говорил голос нашего общего интереса к высшей, оккультной стороне человеческой натуры и природы, мы испытывали друг к другу притяжение душ, а не полов. Ни тогда, в самом начале нашего знакомства, ни впоследствии ни один из нас не ощущал принадлежности другого к противоположному полу. Мы были просто друзьями – так мы и смотрели друг на друга, так и называли друг друга. Время от времени находились низкие люди, осмеливавшиеся предположить, что нас объединяет нечто большее, чем просто дружба. Точно так же они полагали, будто эта несчастная, внешне малопривлекательная, всеми преследуемая Е. П. Б. заводила любовные интрижки и с многими другими людьми, но у всякого по-настоящему чистого человека не могло остаться и тени подобных мыслей, стоило ему какое-то время побыть в её (обществ) и убедиться, что каждый её взгляд, каждое её слово и каждый поступок наглядно свидетельствовали об отсутствии у неё половых чувств вообще12.

Прогуливаясь, мы говорили друг с другом о феномене Эдди и аналогичных явлениях, отмеченных в других местах. Как я от неё узнал, она много путешествовала по миру, повидала немало оккультных явлений и была знакома с Адептами оккультных наук, но вначале она ни единым словом не намекнула ни на существование гималайских мудрецов, ни на наличие особых способностей у неё самой. Она говорила о том, что американские спиритуалисты заметно тяготеют к материализму, а сам этот спиритуализм представляет собой какую-то оргию феноменов в сочетании с достаточно слабым интересом у участников сеансов к философской стороне вопроса. Манеры её были обаятельны и изящны, а критические суждения о людях и вещах оригинальны и остроумны. Ей было крайне интересно узнать о том, что я сам думаю по поводу этих духовных явлений, и она была обрадована, узнав, что интуитивный ход моих мыслей шёл в русле тех же принципов оккультизма, которые исповедовала она сама. Она рассуждала не как восточный мистик, а, скорее, как тонкий спиритуалист. Я в то время ничего, или почти ничего, не знал о восточной философии, а она поначалу не заговаривала на эту тему и сама.


Сеансы, которые устраивал Вильям Эдди, главный медиум семьи, происходили каждый вечер в просторном зале, расположенном на втором этаже в боковом крыле здания, прямо над общей столовой и кухней. Он сам и брат его Горацио представляли собой самых обычных работяг-фермеров. Горацио занимался хозяйственными работами вне дома, а Вильям, после того как посетители хлынули к ним со всех концов Соединённых Штатов, стряпал на кухне. Это были люди бедные, малообразованные и твёрдо следовавшие своим раз и навсегда установившимся убеждениям, а порой проявлявшие и явную недоброжелательность по отношению к своим непрошеным гостям.


Вильям Эдди


В дальнем конце зала для сеансов находился довольно высокий дымоход, поднимавшийся из кухни снизу и выходивший на крышу дома. Между дымоходом и северной стеной здания имелось небольшое пустое пространство, глубина которого составляла примерно столько же, сколько и высота дымохода, то есть 2 фута 7 дюймов13, – там-то Вильям Эдди и устраивался в ожидании начала феноменов. Было похоже, что он не умел контролировать их ход, а просто сидел и ждал, пока те не начнутся сами собой. Вход в нишу закрывался одеялом, так что внутри неё царила полная темнота. Спустя какое-то время после того, как Вильям входил в нишу, одеяло вдруг откидывалось в сторону, и из ниши выходила вперёд фигура того или иного умершего: мужчины, женщины или ребёнка, – похожая как бы на ожившую статую. Какое-то время фигура эта сохраняла свою плотность и осязаемость, но уже в следующий миг вдруг растворялась в воздухе без следа, становясь совершенно невидимой. Иногда это растворение происходило прямо на глазах у присутствующих зрителей.



До появления здесь Е. П. Б. выходившие к зрителям фигуры представляли собой или краснокожих индейцев, или американцев и европейцев той же внешности, что и собравшиеся на сеансе гости. Но в первый же вечер после её появления в зале к нам стали выходить и призраки людей других национальностей.

Среди них был грузинский мальчик-слуга с Кавказа, мусульманин-купец из Тифлиса, русская девушка-крестьянка и другие.



На следующий вечер нам явился всадник-курд, вооружённый кривой турецкой саблей, пистолетами и копьём. Затем перед нами возник безобразный негр-колдун из Африки, похожий на самого дьявола. На голове у него была надета корона, сделанная из четырёх рогов антилопы, а на кончиках висели бубенцы. Корона эта соединялась с расшитой узорами, яркой и пёстрой лентой, повязанной вокруг его головы. После него появился какой-то европейского вида джентльмен, на груди у которого были видны крест и лента Святой Анны, – в нём мадам Блаватская признала своего дядюшку.



Появление таких фигур в комнате для сеансов у этих бедных, почти неграмотных вермонтских фермеров, не располагавших ни деньгами для покупки театрального реквизита, ни опытом в его использовании, даже если бы реквизит этот у них и оказался, ни помещения, где бы костюмы можно было надевать, – все эти соображения для каждого присутствовавшего в зале зрителя представлялись убедительным доказательством реальности видений.


Материализация призраков


В то же время они показывают, что мадам Блаватская обладала необычайной способностью притягивать к себе эти образы, вызывая их из того, что на Востоке называют Кама-локой. Я же лишь долгое время спустя узнал, что она вызывала их тогда с помощью своих особых, превосходно развитых могущественных сил. Она подтверждает это и сама в собственноручно написанной записке, хранящейся в нашем «Альбоме для вырезок Т.О.» (T. S. Scrap-Book, vol. I) и приложенной к вырезке из (лондонского) журнала «Спиритуалист» за январь 1875 года.


Из «Альбома для вырезок»: знакомство Е. П. Б. с Г. Олкоттом 14 октября 1974 г. в Читтендене.

Рукой Е. П. Б. написано: «Занавес поднят»


За всё то время, пока она находилась в Читтендене, Е. П. Б. поведала мне множество историй, случившихся в её жизни, в том числе и о том, как вместе с несколькими другими женщинами-европейками она участвовала в качестве добровольца в кровопролитном сражении у Ментаны на стороне Гарибальди. В подтверждение своих слов она показала мне свою левую руку, которая в двух местах была перебита саблей, а также дала мне пощупать те места в своём правом плече и на левой ноге, где засели пули от мушкета. Показала она и шрам, расположенный у неё прямо под сердцем, – след от удара, нанесённого кинжалом. Эта рана у Е. П. Б. открылась, пока она находилась в Читтендене, и она, обратившись ко мне за помощью, вынуждена была показать мне свои раны. Она рассказала мне о своих удивительных, порой опасных приключениях, в числе которых была и история, связанная с призраком того самого африканского колдуна в короне из рогов антилопы, которого она видела ещё живым во время феноменов, производимых им в Верхнем Египте много лет тому назад.

Е. П. Б. изо всех сил старалась заронить во мне сомнения в ценности феноменов Эдди, поскольку феномены эти демонстрируют всего лишь власть духов над умом медиума. Если мы не имеем дело с обманом, говорила она, то являющиеся нам призраки – не что иное, как «двойник» самого же медиума, который выходит непосредственно из его тела и способен принимать самые разные облики. Но я не поверил ей тогда и возражал, говоря, что являвшиеся нам формы слишком резко различаются между собой и ростом, и телосложением, и внешностью, а поэтому не могут представлять собой маскарад самого Вильяма Эдди. Скорее всего, говорил я ей, они и есть то, кем кажутся, а именно: духами мёртвых.

Наши споры порой принимали довольно горячий характер, так как тогда я ещё слишком мало знал о пластичной природе человеческого «двойника», не имел ни малейшего представления о восточном учении о майе14, а потому и не понимал смысла того, на что мне намекала Е. П. Б. Однако, по её словам, в результате наших споров она убедилась в моей несклонности принимать что-либо на веру и в готовности упрямо отстаивать то, что я знаю или полагаю, что знаю сам. Дружба наша росла день ото дня, и к тому времени, когда она собралась уезжать из Читтендена, я уже присвоил ей прозвище Джек, которым она и стала подписываться в своих письмах ко мне из Нью-Йорка. Расстались мы добрыми друзьями, готовыми продолжить столь приятно начатое знакомство.

В ноябре 1874 года, когда расследования мои подошли к концу, я вернулся в Нью-Йорк и нанёс ей визит на Ирвинг-плейс, 16, где она тогда проживала. Там она устроила для меня несколько сеансов, во время которых стол наклонялся в разные стороны, слышались различные постукивания, мы передавали и получали по буквам различные послания, и все эти феномены были связаны в основном с неким невидимым разумным существом, называвшим себя Джоном Кингом. Тогда, сорок лет назад, это имя было широко известно среди завсегдатаев медиумических сеансов во всём мире. Впервые о нём услышали в 1850 году в «комнате духов» у Джонатана Кунса в Огайо, где существо это заявило о себе как о главе одного или даже нескольких племён духов. Позднее оно представлялось уже как блуждающая по земле душа знаменитого пирата сэра Генри Моргана. Именно в этом качестве оно представилось и мне. Оно показало мне своё лицо и покрытую тюрбаном голову в Филадельфии, когда я проводил расследования, связанные с медиумами Холмсами, вместе с покойным Робертом Дэйлом Оуэном, которого я чрезвычайно высоко почитал, генералом Ф. Дж. Липпиттом и мадам Блаватской (см. «Люди из иного мира», часть II).

Джон Кинг и разговаривал со мной вслух, и писал мне письма, причём чаще всего именно писал. У него был весьма причудливый почерк, и изъяснялся он в крайне необычной староанглийской манере. Тогда я нисколько не сомневался в реальности Джона Кинга, поскольку, как мне казалось, я получил все убедительные доказательства его личности, какие только можно получить. Но теперь, когда я хорошо знаю о способности самой Е. П. Б. производить «майявические» (то есть гипнотические) иллюзии и управлять действиями элементалов, я убеждён, что «Джон Кинг» представлял собой просто плута-элементала, которым она управляла, как марионеткой, и пользовалась в качестве наглядного пособия в моём обучении. Дело в том, что все продемонстрированные им феномены были совершенно реальны, но производившее их существо вовсе не являлось развоплощённым духом человека. А кроме того, я – о чём уже писал выше – получил и фактическое доказательство этого, написанное её собственной рукой и включённое в наш «Альбом для вырезок» (Scrapbook, vol. I).

Она поддерживала во мне эту иллюзию в течение нескольких месяцев – сейчас, по прошествии времени, я уже не могу вспомнить, сколько именно, – и я наблюдал множество феноменов, произведённых мнимым Джоном Кингом, подобных, например, всей серии удивительных феноменов в доме Холмсов в Филадельфии и в доме самой Е. П. Б. Сначала этот Джон Кинг представлялся в качестве самостоятельной личности, затем это был Джон Кинг, слуга и посыльный живых Адептов, но никогда им не равный, и, наконец, Джон Кинг стал самым обычным элементалом, которым пользовались Е. П. Б. и ещё один некий чародей, чтобы творить свои чудеса.

Было бы бессмысленно отрицать, что всю первую половину своей жизни в Америке она называла себя спиритуалисткой и горячо защищала спиритуализм и медиумов от нападок богословов и других злобных клеветников. Её письма и публикации в различных американских и английских журналах содержат многочисленные свидетельства того, что она занимала именно такую позицию. В качестве иллюстрации мне хотелось бы просто привести здесь следующие её слова:

1.V. Harrison. J’Accuse, S.P.R. Journal, vol. 53, April, 1986.
2.Мало кто знает о том, что популярный у нас в стране автор детективов являлся между прочим почётным президентом Международной федерации спиритизма, президентом Лондонского союза спиритуалистов, а также президентом Британского колледжа психических наук.
3.A. Conan Doyle. The History of Spiritualism, vol. I, London, 1926.
4.Master K. H. Letters from The Masters of the Wisdom, First Series, Letter No.19.
5.Записная книжка Е. П. Блаватской. Цит. по: «Письма Мастеров Мудрости, 1870–1888». Москва, «Сфера», 1998.
6.A. P. Sinnett. Incidents in the Life of Madame Blavatsky. London, 1913, p. 238.
7.Позвольте, мадам… (франц.)
8.В книге «Люди из иного мира» я описал все эти явления, а также систему проверки, которую я придумал и применил, чтобы исключить возможность обмана.
9.Судя по всему, статьи Г. Олкотта, которые легли в основу этой книги, переводились Е. П. Б. (Еленой Петровной Блаватской) на русский язык по мере их выхода в свет и регулярно посылались в русском переводе А. Н. Аксакову. О судьбе этого русского перевода ничего не известно. (См. об этом: H. P. Blavatsky. Collected Writings, vol. I, p. 2. – Прим. перев.).
10.Голубые горы Нилгири в Индии. – Прим. перев.
11.В одном из своих искромётных ответов некоему американскому хулителю она рисует забавный автопортрет: «Старуха – ну сколько ей может быть лет! Ну сорок, пятьдесят, шестьдесят или девяносто, неважно. Калмыцко-буддийско-татарские черты лица этой старухи даже в юности мешали ей выглядеть привлекательной. Это женщина, нескладные наряды которой, грубые манеры и привычки, более свойственные мужчинам, способны напугать до полусмерти любую затянутую в корсет изящную даму из приличного общества» [см. её письма. Письмо «Кнут» в: «Религиозно-философский журнал» (R. P. Journal) в номере за 16 марта 1878 г.] (См. H. P. Blavatsky, Collected Writings, vol. I, p. 319. – Прим. перев.).
12.Я и до сих пор придерживаюсь этой точки зрения, несмотря на все так называемые «признания» в шалостях молодости, которые содержатся в отдельных её письмах, написанных некоему русскому джентльмену и не так давно опубликованных в книге «Современная жрица Изиды». Одним словом, я считаю свою собственную оценку её половой чистоты правдой, а все её мнимые признания – ложью, чистейшей бравадой.
13.Примерно 63 см. – Прим. перев.
14.Майя (санскр.) – иллюзия. Согласно учению, о котором говорит Г. Олкотт, окружающий человека физический мир есть всего лишь обман зрения, иллюзия, мнимая, а не подлинная реальность. – Прим. перев.
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
27 października 2025
Data tłumaczenia:
2016
Objętość:
454 str. 58 ilustracji
ISBN:
978-5-93366-072-9
Tłumacz:
В. В. Базюкин
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania: