Recenzje książki «Луиза де ла Порт (Фаворитка Людовика XIII)», 2 recenzje

Даже не знаю, с чего начать. Не понимаю, что автор хотел сказать своей книгой - исторической ее, конечно, можно назвать, поскольку в ней фигурируют не последние люди Франции XVII века, но события, героями которых оказались эти люди, от реальности довольно далеки - хотя бы судя по той информации, которая доступна современному читателю. Начать с того, что громкое «последняя фаворитка Людовика XIII» действительности точно не соответствует - уж о такой женщине в сети нашлась бы хоть пара статей, но - нет, по запросу «Луиза де ла Порт» всемирная паутина выдает исключительно ссылки на данную книгу. Попытка найти что-то о семействе де ла Порт вообще тоже успехом не увенчалась. И по всем источникам у вышеупомянутого монарха фавориток женского пола было всего две, и ла Порт среди них не числится. И, кстати, везде утверждается, что связь с этими двумя женщинами у Людовика была исключительно платонического характера. Что подводит нас к вопросу о том, на каких условиях героиня романа была выдана замуж за некого Марильяка - сына маршала Франции, казненного за участие в заговоре против Ришелье. Кстати, Википедия говорит, что брак маршала Луи де Марильяка был бездетным. Так вот, про условия. Молодой граф (угу) ни в коем случае не должен был пользоваться своими правами супруга - это право Людовик оставил за собой, рассчитывая на любовь молодой красавицы. И вот как бы… держа в памяти платонический характер связей с Марией де Отфор и Луизой де Лафайет, а также противоречивые сведения о нетрадиционных предпочтениях монарха и одновременно информацию о его глубокой религиозности и боязни впасть во грех, участие короля в подобной авантюре выглядит совершенно неправдоподобным. И вообще вся история выглядит жутко несуразной, поступки героев по большей части вызывают недоумение или как минимум недоверие, а повествование в целом очень неровное и довольно унылое - даже на моментах, которым, вроде, предполагалось быть захватывающими или хотя бы душещипательными. Кстати, про героев. Кроме видных государственных персон автор ввел в свой роман художника Эсташа Лесюэра (никогда о таком не слышала, но в сети есть не только его картины, но и несколько небольших статей). На начало событий в книге художнику было 20 лет, дожил мужчина до 37 лет, был женат, брат жены был его учеником. Ксавье Сентин же сообщает, что в возрасте 26 лет, пробыв женатым ровно один день (в связи со смертью жены) на девице, братьев не имевшей, художник подался в орден картезианцев (аскеза, уход от мира, практика безмолвия), где и умер «ещё в молодости». Не думаю, что речь шла о возрасте 37 лет. В общем, это было очень бредово, очень уныло, очень плохо. И это я не стала писать про заплет с мнимой смертью кардинала и про несчастных влюбленных. И про Закон о прелюбодеянии - такой вообще издавался при Ришелье? Не нашла информации, но - если даже такой закон и был издан, вряд ли Людовик подписал его при тех обстоятельствах, которые представил автор. Короче, плохо. С точки зрения историчности роман не выдерживает никакой критики. А как сентиментальная проза - уныл и пафосен.

Отзыв с Лайвлиба.

Всем нам с детства знакома история Д'Артаньяна и трех мушкетёров, оказавшихся вовлеченными в интриги, бурлящие при дворе короля Людовика XIII, в основе которых борьба между кардиналом Ришелье и Анной Австрийской за власть и влияние на короля.
Пусковым механизмом для развития известного сюжета становятся любовь и страсть, вспыхнувшие между королевой и герцогом Бекингемом, а также опрометчивый поступок, совершенный королевой под влиянием этих чувств.
А вот Людовик XIII предстаёт перед читателем бесстрастным монархом, не подверженным влиянию страстей.

Современники Людовика XIII отмечали, что он и действительно являлся натурой романтической и предпочитающей платонические отношения, любовным интижкам, а охоту и игру на лютне обществу жены.

Однако, прочитав роман "Луиза де ла Порт ", читатель может убедиться, что и король, при всей своей угрюмости и молчаливости, был не лишен душевных страстей и также имел сердечные привязанности.
История, изложенная на страницах этой не слишком объёмной книги, повествует о поздней любви короля Франции к очаровательной семнадцатилетней Луизе, встреченной им в стенах Благовещенского монастыря, где девушка содержалась в качестве пансионерки.

Ослепленный страстью Людовик решает действовать обманом. Чтобы приблизить девушку ко двору, он выдает ее замуж за графа де Марильяка, не особо заботясь о чувствах последней.

Между тем, сердце красавицы уже занято тем, кто отвечает ей взаимностью. Имя его -  Эсташ Лесюэр (в книге Евстахий Лесюёр). Это молодой и талантливый художник, прозванный «французским Рафаэлем».

Особенностью такого жанра, как исторический роман является предопределенность сюжета, ведь историю не переписать, если хочешь придерживаться исторической достоверности. Однако романист может пофантазировать о том, какими чувствами и мотивами руководствовались при совершении своих поступков герои, через какие душевные испытания прошли. Я считаю, что Сентин отлично справился с этой задачей. Прочитав его роман, мне удалось составить поверхностное мнение о личности короля, узнать о существовании малоизвестного в России художника (хотя некоторые его картины даже хранятся в Эрмитаже), получить представление о нравах французского королевского двора, изобилующего тайнам, притворством и лицемерием.

Данная книга - это не только романтическая история любви, но и захватывающее повествование о жизни французского двора в эпоху Людовика XIII.  Противостояние кардинала и королевы, придворные интриги, борьба за власть, шаткое положение приближенных, когда вчерашний фаворит может легко впасть в немилость и подвергнуться опале - про всё это действительно достаточно любопытно почитать.

Стоит отметить, что, несмотря на то, что роман написан в середине 19-го века, он достаточно легко читается и сегодня, не перегружен лишними деталями, а даже наоборот отличается присутствием сатиры, тонких замечаний и колких наблюдений.

Отзыв с Лайвлиба.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
04 stycznia 2018
Data tłumaczenia:
2010
Data napisania:
1846
Objętość:
360 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-486-03646-0
Właściciel praw:
Алисторус
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 6 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 13 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 6 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 11 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 241 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 27 ocen
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen