Recenzje książki «Эпос о Гильгамеше», 38 opinie

Книга, написанная за тысячу лет до Гомера и побывавшая на всех носителях информации, созданных человеком — от глиняных табличек до цифрового формата. Совсем небольшая, чтения где-то на час. Очень отзывается, что она о дружбе, а не о любви, сотворении мира или великих битвах, как можно ожидать от эпоса. Победы над чудищами и великий потоп — так, попутная песня, а главное — это живые человеческие чувства: радость жизни, страх смерти.

Если надо переключиться, то это подходящий вариант. Не в плане эскапизма, а именно переключения на другой регистр реальности. Уходишь в глубь тысячелетий — а там всё такие же люди, с точно такой же физиологией и психикой, как у нас, с такими же переживаниями, страхами, желаниями. Наш вид очень мало изменился за прошедшие эпохи. Все, кто терял близких, поймут Гильгамеша.

Друг мой, которого так любил я, С которым мы все труды делили, Его постигла судьба человека! Шесть дней, семь ночей над ним я плакал, Не предавая его могиле, — Не встанет ли друг мой в ответ на мой голос? Пока в его нос не проникли черви! Устрашился я смерти, не найти мне жизни! Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землёю!

Поскольку читаю быстро, то, чтобы избежать автоматического пробегания-пролистывания эпических повторов и длиннот, плюс к тексту нашла хорошую аудиоверсию. Здесь требуется именно линейное, полное прочитывание, чтобы совпасть с ритмом поэмы, покачаться на ее волнах.

Портрет Гильгамеша (на обложке) показался симпатичным: древний мастер вырезал в камне, по-видимому, сражение со львом, а вышло, что грозный царь Урука очень мило берет его на ручки.

Recenzja z Livelib.

Я, честно говоря, думала, что это типичный героический эпос, т.е. обычная история об избытке тестостерона и убийстве кого-нибудь, ненавидимого родом. Но книга вовсе не об этом! И хотя героический акт здесь присуствует, эта удивительная книга - самая древняя на земле повесть о дружбе и страхе смерти. Невозможно поверить, что читаешь о чувствах, пережитых так много тысячелетий (!!) назад - об истинной любви и дружбе, о боли потери любимого человека и осознании бренности собственного существования. Язык эпоса - такой яркий и неизбитый, в то же время удивительно простой. Именно эта простота создает ощущение правдивости и современности происходящего. Слова Гильгамеша, успокаивающего Энкиду, которому во сне привиделась его смерть, полны неизбывной нежности - он вовсе не боится показаться не-мачо. "Словно мушинные крылышки трепещут твои губы,"- говорит он Энкиду. Узнав о приближении смерти, Энкиду проклинает блудницу Шахмат, которая привела его в огражденный Урук, но затем он прощает ее и благославляет настолько нежно и беззаветно, что слезы наворачиваются на глаза. Книга потрясающе человечна и осознание ее возраста только усугубляет это ощущение.

Recenzja z Livelib.

К Эпосу изначально нужно подходить как к научному труду. Это не про гладкость и певучесть. Вас ждет 12 столбцов, переведенных и добытых потом и кровью огромного колличества ученых. Куски текста навсегда утеряны, что-то до сих пор не смогли перевести. Множество ссылок с пояснением и прекрасные эссе погружающие в контекст и объясняющие важность Эпоса. Вот что вас ждет.

Если опустить всю научную лирику, то вы встретитесь с замечательными историями про человечность, архаичность культуры, принятие смерти, дружбу и порядок. 38 веков назад люди жили и мало чем отличались от нас с вами. Честь и хвала учёным, которые и сейчас трудятся над восстановлением этих древних таблиц.

5 измученных ученых из 5

Recenzja z Livelib.

Лучшее, что удалось прочитать об Эпосе и сам Эпос. Поймав ритм погружаешься с головой. Для этого хотя бы немного начните читать в слух, как перестаните записаться- поймали ритм.

На моей памяти это единственная книга, объем которой в два-три раза меньше сопровождающей статьи и комментариев к ней. И вместе с тем Эпос о Гильгамеше - одна из старейших книг, дошедших до наших дней (он старше Одиссеи и Илиады!), самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. Хотя бы за одно это стоит прочитать эту книгу.

Лично для меня данное произведение стоит вне категории "Нравится - не нравится", понятно, что за столько тысячелетий поменялся и образ мира, и мировоззрение, и религия, и быт, тем более интересно читать. Отдельная благодарность переводчикам, которые в нагромождении клинописи смогли не только что-то разобрать, но и представили в хорошо читаемом виде.

картинка Marikk

Recenzja z Livelib.

Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Начнем, пожалуй что, неспешно Вещать, раскрыв уста, конечно.

Вот был Урук, обитель жизни, Где боги жили и не боги, И всем Урук тот был Отчизной. Но от Урука шли дороги.

И вот, сын места, Гильгамеш, Непобедимый воин, малый Всегда-всегда могуч и свеж, От своей самости усталый,

Был урезонен вдруг богами - Ему явился конкурент. Отличный парень с волосами, Сын антилопы, дивергент.

Энкиду было ему имя. Он также был весьма могучий. Решив, поймает кто за вымя Быка, вот тот и будет круче,

На состязании решили Вдвоем быка того поймать. И так, поймавши, задружили, Что стало их не разорвать.

Не нравилось это Иштар, На Гильгамеша глаз ложившей. Она хотела его в дар, Но, так его не получивши,

Энкиду извести решила, Послав в дорогу в лес Хумбабы, Который славен мощной силой. И Гильгамеш пошел с ним, дабы

Была компания у друга. Хумбаба им сопротивлялся, Хоть побежден был, но потуги Не прекратил. И он не сдался.

Во сне, что видим мы, природа Его оружие и сила. И нет нигде такого рода И сил, ее чтоб погасила.

Придя назад домой, Энкиду Не постеснялся в выраженьях И обругал Иштар. Та виду Не показала, что в смятеньи,

Но гнев ее настолько сильный, Что силача свело в могилу. В могилу? Что это? Бессильный Энкиду тут лежит остылый.

Как? Есть конец существованью? То Гильгамеш принять не в силах. И нет в Уруке объяснений Тому, конец чего на вилах

Писалось. Гневом ли Иштар, Иль может было так с покону. Он понял, будет тоже стар, Затем умрет. То часть закона

Всего на свете мирозданья. Никто не в силах изменить Его во сне, где мы созданья Его воображенья, нить Меж нашим сном и миром, Где город-Родина Урук, И где герой взмахнул секирой И изменилось что-то вдруг.

И вот дорога, путь не близкий За истиной и за судьбой. И Гильгамеш идет на риски, Энкиду чтоб вернуть домой.

Его родитель Утнапишти Ушел когда-то за моря. Не знал в пути воды и пищи, Он может и ушел-то зря.

Никто не знает, для чего же Покинул дом свой он, Урук. Но Гильгамеша чтут, похоже, Как полубога, что-то вдруг.

И Гильгамеш пошел по следу Отца. В пути крушил он львов И всех подряд за жизнь Энкиду. А там, где требовалось слов,

Он повторял как вместе с другом Свои свершенья совершал. И со слезами все по кругу Он всем кто спросит повторял.

И вот дошел до края мира, Пройдя сквозь все преграды путь. И встал, протря свою секиру. И лодочник подплыл взглянуть,

Кто там пришел. Ему опять Наш Гильгамеш все рассказал. И лодочник решился взять Его с собой. Он показал

Свой транспорт водный сей, Представился: Я Уршанаби. У Утнапишти нет верней Слуги. И двигаться уже пора бы.

А мы, во сне его живем И чтим Уршанаби Хароном. Нас он везет, когда умрем, Кого в котел, кого на троны.

Но Гильгамеш, он полубог, Хоть и узнал что сам не вечен, Он на тот свет пробраться смог, Все сохранив, и жизнь, и печень.

Как нам его воспринимать? Того, чьим сном мы обитаем. Он перестанет может спать И будет с нами что, не знаем.

Но может, если спящий бог Во сне живых нас представляет, Возможно он, спасти нас смог, А мы Энкиду. Все бывает.

И вот явился Гильгамеш Пред очи отче Утнапишти. Тот удивился. Ну даешь! С природой сладил, бык был пищей.

Ты тоже богом можешь стать. Энкиду, что ж, вернуть не в силах. Но ты же можешь создавать Теперь людей, писать. Вот вилы.

И вот сижу я в темноте, Переосмысливая строки, Что к нам дошли. Да, строки те, Из тех глубин, сквозь все мороки,

Где где-то город есть Урук. Возможно, золотой, возможно Где спас Энкиду лучший друг, Хоть это было очень сложно.

И страсть Иштар трясет людей. Как нам понятны ее знаки! Коль бы не совладали с ней, Пришли б на помощь аннунаки.

Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Закончим сей рассказ неспешно. Ну да, закрыв уста, конечно.

Recenzja z Livelib.

Прочитала, когда интересовалась месопотамской мифологией - удивительный эпос с невероятным сюжетом, который поразил меня до глубины души! Тема бессмертия всегда была для меня интересной с философской точки зрения, а в данной интерпретации тема оказалась просто шедевром! Самая древняя повесть на земле - о страхе перед смертью. Главный герой Гильгамеш пережил одно из самый страшных событий в жизни человека - смерть близкого. Это его так потрясло, что он больше не видел смысла жить, если все равно умрет. Эпос повествует о первом человеке, который отказался смириться с человеческой смертностью и пошел к "богам", чтобы те даровали ему бессмертие.

Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землею, Так же, как он, и я не лягу ль, Чтоб не встать во веки веков?

Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек - сочтены его годы, Что б он ни делал, - все ветер!

В ходе своих странствий, Гильгамеш нашел единственного человека, которому было даровано бессмертие - Утнапишти (он же Ной из библейских мифов), которому было велено спасти свою семью и животных от потопа. Хотя Утнапишти и помогает Гильгамешу, все, чего он добился от богов, это мудрое наставление:

Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, Днем и ночью да будешь ты весел, Праздник справляй ежедневно, Днем и ночью играй и пляши ты! Светлы да будут твои одежды, Волосы чисты, водой омывайся, Гляди, как дитя твою руку держит, Своими объятьями радуй подругу - Только в этом дело человека!

Вот совет, который дошел до нас из ночи времен. Возможно, следует прислушаться?

Recenzja z Livelib.

Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду: «Кто, мой друг, вознёсся на небо? Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек — сочтены его годы, Что б он ни делал, — всё ветер! Ты и сейчас боишься смерти — Где ж она, сила твоей отваги? Я пойду перед тобою, а ты кричи мне: „Иди, не бойся!“ Если паду я — оставлю имя: „Гильгамеш пал в бою со свирепым Хумбабой!“…»

— «Эпос о Гильгамеше» («О всё видавшем»), пер. с аккадского И. М. Дьяконова (СПб.: Наука, 2015 [1961])

Впервые я познакомился с эпосом о Гильгамеше через перевод-адаптацию с французского Н. С. Гумилёва в старших классах школы. Перевод этот имеет скорее художественное, чем реконструирующее сам эпос, значение.

Затем, на первом курсе факультета психологии Санкт-Петербургского университета, нам читал несколько лекций по введению в психологию проф. Андрей Леонидович Вассоевич, сразу поразивший своей харизматичностью и свободными отсылками к изменённым состояниям сознания, трансперсональной психологии, Станиславу Грофу, академику Павлову, условному рефлексу, лимону, якобы спрятанному у него в профессорском портфеле, НЛП и т. д. Это были, пожалуй, лучшие лекции за всё время обучения.

На своих экстраординарных лекциях он рассказывал об иной психофизической структуре сознания людей древности и читал наизусть (!) в оригинале отрывки на арамейском, иврите и, кажется, греческом из Библии, а также отрывки из древних шумеро-аккадских эпосов.

По свидетельству проф. Вассоевича, один из его учителей, египтолог Ю. Я. Перепёлкин, пережил однажды нечто вроде внетелесного опыта, или то, что другой профессор, выдающийся психиатр и исследователь ИСС Леонид Иванович Спивак, назвал пространсвенной деперсонализацией (феномен «выхода из тела»). Опыт этого особого состояния сознания позволил Перепёлкину выстроить своеобразную гипотезу об ином психофизическом сознании у древних египтян, с их идеями о двойнике и душе (ка и байи).

Читал проф. Вассоевич на лекциях и отрывки из эпоса о Гильгамеше. В том возрасте я очень хотел развиваться интеллектуально и изучать древние языки. Таких нас набралась небольшая группа, и Андрей Леонидович бесплатно проводил с нами занятия по древне-аккадскому языку. В частности, мы заучивали некоторые отрывки из Гильгамеша (до сих пор помню некоторые строчки, звучавшие примерно так: «гильгамеш нукира шеритка… ультапшид киссушу уль-элия нусу…»). Судьба сложилась так, что ни одного древнего языка я так и не выучил и нисколько не продвинулся на стихийном филологическом поприще, зато проф. Вассоевич оставил в моей жизни глубочайшее впечатление.

Когда я увидел репринтное издание «Эпоса о Гильгамеше» в пер. И. М. Дьяконова (СПб.: «Наука», 2015) и распознал в тексте тот самый перевод, на который мы опирались на занятиях с Андреем Леонидовичем, то без каких-либо сомнений его приобрёл. Издание невероятно красивое внешне, а перевод пытается передать реальную ритмику древнего текста. Его замечательно читать вслух. Мощная и интенсивная образность и накал «разборок», происходящих в эпосе, меня очень привлекли при чтении, задействуя воображение и соединяя с разворачивающимися сценами. Бросаются в глаза отсылки к явным изменённым состояниям сознания, в частности к вещим снам как Гильгамеша, так и Энкиду, а также неприкрытый эротизм некоторых эпизодов.

С точки зрения Жана Гебсера, данный эпос является прекрасной иллюстрацией магико-мифического мировоззрения (нечто между красной и янтарной высотой сознания по Кену Уилберу), однако поднимаются в нём и общечеловеческие экзистенциальные вопросы жизни и смерти, становления и взросления героя, его отчаяния и поражения перед вечностью (особенно в замечательной интерпретации Дьяконова, считавшего, что Гильгамеш в поэме прошёл несколько этапов взросления). В приложении имеется статья переводчика, рассказывающая о социоисторическом контексте тех эпох, в которых родился этот великий эпос.

Recenzja z Livelib.

Просто это интересно. Само рождение перевода от найденных черепков с закорючками, уже роман. Ну и прикосновение к Человеку-неизменному?

Вот он, один из древнейших литературных памятников, дошедших до нас. "Эпос о Гильгамеше" (или "О все видавшем") был создан шумерами в XXII в. до н. э., на протяжении веков переписывался и подвергался значительной обработке, в частности, вавилонской. Одиннадцать клинописных табличек "Эпоса" – это и героическая песнь, и присущие шумеро-аккадской традиции взгляды на космогонию, место человека в мире, а также вдохновенный гимн дружбе и повествование о первом зафиксированном случае экзистенциального ужаса! Большое количество повторов, неторопливость и размеренность стиха создают определенную мелодичность, и это неслучайно: Эпос создавался и читался не для и не про себя, но предназначался для пения – буквально – в собрании слушателей.

"Эпос" повествует о Гильгамеше, царе города Урука, силы необычайной и нрава неспокойного. “Велик он более всех человеков, / На две трети он бог, на одну -- человек он”, и приносит немало горестей подданным, “буйствуя плотью”. Дабы сделать ему “атата!”, боги создают сильномогучего Энкиду. Последний по существу своему близок скорее к зверям, а не к людям. "Разуменьем стал он глубже" после беспрерывной недельной утехи с блудницей, которая отводит Энкиду в Урук. После непродолжительной схватки Гильгамеш и Энкиду братаются и начинают буйствовать плотью вместе. Первым пострадавшим на их пути оказывается монструозный страж кедровых лесов Хумбаба, еще друзья успевают оскорбить саму богиню Иштар, схватится с насланным ею Небесным Быком, а затем вновь оскорбить многострадальную Иштар (это им аукнется!). Все эти подвиги ярко и сочно наполняют героическую нишу Эпоса.

0_bd68f_1dead60c_L.jpeg0_bd691_bd085275_L.jpeg0_bd692_764d85bf_L.jpeg (картинки кликабельны) Затем следует наиболее интересная, неоднозначная и удивительная часть. Она посвящена поискам бессмертия, предпринятым Гильгамешем после болезни и кончины его верного друга и соратника по буйству плоти. Настигнутый внезапным осознанием бренности жизни, Гильгамеш охвачен отчаянием и ужасом перед собственной смертью.

Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землею, Так же, как он, и я не лягу ль, Чтоб не встать во веки веков?

Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек - сочтены его годы, Что б он ни делал, - все ветер!

0_bd693_8ae449b1_L.jpeg Преодолевая различные препятствия, он отправляется за советом и помощью к единственному человеку, возвышенному до божественного статуса, - Утнапишти, прообразу библейского Ноя (здесь же в сюжет вплетен шумеро-аккадский миф о Потопе). Утнапишти развенчивает надежды Гильгамеша на легкий путь к обретению вечной жизни, но предлагает несколько других вариантов. Любой из них невыполним для Гильгамеша в силу его принадлежности к человеческому роду, пусть даже на одну треть. Так как судьбы людей богами уже определены, то изменить свою участь Гильгамешу мешает либо банальная человеческая слабость, либо случай – игрушка злого рока. Герой погружается в уныние и депрессию:

“В моих покоях смерть обитает, И куда взор я ни брошу - смерть повсюду!"

Увы, конец эпоса остается неизвестным: Гильгамеш возвращается на родину, но как он улаживает свою психотравму непонятно. Возможно, он находит утешение в сиюминутном удовольствии человеческой жизни и ценности каждого дня и момента. К тому же, именно о насыщении мимолетностью ему вещает богиня Сидури на пути к Утнапишти:

"Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, Днем и ночью да будешь ты весел, Праздник справляй ежедневно, Днем и ночью играй и пляши ты! Светлы да будут твои одежды, Волосы чисты, водой омывайся, Гляди, как дитя твою руку держит, Своими объятьями радуй подругу - Только в этом дело человека!"

Более того, еще во время странствий с Энкиду из уст самого Гильгамеша вырывается почти эпикурейская фраза:

"Забудь о смерти,-- достигнешь жизни!"

Надеюсь, он справился.

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Eposy, legendy
Tekst PDF
4,7
24 ocen
6,10 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
06 marca 2023
Data napisania:
2023
Objętość:
177 str.
ISBN:
978-5-389-22965-5
Całkowity rozmiar:
909 КБ
Całkowita liczba stron:
177
Właściciel praw:
Азбука
Format pobierania:
Część serii "Азбука-классика"
Wszystkie książki z serii