Za darmo

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08

Tekst
Autor:
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

The two young people were not a little startled. Mina hid her face in her hands as Lina had done, but she did not cry; and she would have run away like Lina if she and uncle Bräsig had not always been on the most confidential terms with each other. She threw herself into uncle Bräsig's arms, and in her desire to hide her blushing face, she tried to burrow her little round-head into his waistcoat-pocket, exclaiming: "Uncle Bräsig, uncle Bräsig, you're a very naughty old man!" "Oh!" said Bräsig, "you think so, do you?" "Yes," answered Rudolph, who had mounted his high horse, "you ought to be ashamed of listening to what you were not intended to hear." "Moshoo Rudolph," said the old bailiff stiffly, "I may as well tell you once for all, that shame is a thing that must never be mentioned in connection with me, and if you think that your grand airs will have any effect upon me, you're very much, mistaken." Rudolph saw clearly that such was the case, and as he did not want to quarrel with the old man for Mina's sake, he relented a little, and said more gently that he would think nothing more of what had occurred, if Bräsig could assure him that he had got into the tree by accident, but still he considered that Bräsig ought to have coughed, or done something to make his presence known, instead of sitting still and listening to the whole story from A to Z. "Oh," said Bräsig, "I ought to have coughed, you say, but I groaned loud enough, I can tell you, and you couldn't have helped hearing me if you hadn't been so much taken up with what you yourself were about. But you ought to be ashamed of yourself for having fallen in love with Mina without Mrs. Nüssler's leave." Rudolph replied that that was his own affair, that no one had a right to meddle, and that Bräsig understood nothing about such things. "What!" said Bräsig. "Have you ever been engaged to three girls at once. I have, Sir, and quite openly too, and yet you say that I know nothing about such things! But sneaks are all alike. First of all you catch my fish secretly in the black pool, and then you catch little Mina in the arbor before my very eyes. No, no, let him be, Mina. He shall not hurt you." "Ah, uncle Bräsig!" entreated Mina, "do help us, we love each other so dearly." "Yes, let him be, Mina, you're my little godchild; you'll soon get over it." "No, Mr. Bräsig," cried Rudolph, laying his hand on the old man's shoulder, "no, dear good uncle Bräsig, we'll never get over it; it'll last as long as we live. I want to be a farmer, and if I have the hope before me of gaining Mina for my wife some day, and if," he added slyly, "you will help me with your advice, I can't help becoming a good one." "What a young rascal!" said Bräsig to himself, then aloud: "Ah yes, I know you! You'd be a latin farmer like Pistorius, and Prætorius, and Trebonius. You'd sit on the edge of a ditch and read the book written by the fellow with the long string of titles of honor, I mean the book about oxygen, nitrogen, and organisms, whilst the farm-boys spread the manure over your rye-field in lumps as big as your hat. Oh, I know you!

"I've only known one man who took to farming after going through all the classes at the high-school, who turned out well. I mean young Mr. von Rambow, Hawermann's pupil." "Oh, uncle Bräsig," said Mina, raising her head slowly and stroking the old man's cheek, "Rudolph can do as well as Frank." "No, Mina, he can't. And shall I tell you why? Because he's only a gray-hound, while the other is a man." "Uncle Bräsig," said Rudolph, "I suppose you are referring to that silly trick that I played about the sermon, but you don't know how Godfrey plagued me in his zeal for converting me. I really couldn't resist playing him a trick." "Ha, ha, ha!" laughed Bräsig. "No, I didn't mean that, I was very much amused at that. So he wanted to convert you, and perhaps induce you to give up fishing? He tried his hand at converting again this afternoon, but Lina ran away from him; however that doesn't matter, it's all right." "With Lina and Godfrey?" asked Mina anxiously. "And did you hear all that passed on that occasion too?" "Of course I did. It was for her sake entirely that I hid myself in that confounded cherry-tree. But now come here, Moshoo Rudolph. Do you promise never to enter a pulpit again, or to preach another sermon?" "Never again." "Do you promise to get up at three o'clock in the morning in summer, and give out the feeds for the horses?" "Punctually." "Do you promise to learn how to plough, harrow, mow and bind properly? I mean to bind with a wisp, there's no art in doing it with a rope." "Yes," said Rudolph. "Do you promise when coming home from market never to sit in an inn over a punch-bowl while your carts go on before, so that you are obliged to reel after them?" "I promise never to do so," said Rudolph. "Do you promise—Mina, do you see that pretty flower over there, the blue one I mean, will you bring it to me, I want to smell it—do you promise," he repeated as soon as Mina was out of hearing, "never to flirt with any of those confounded farm-girls?" "Oh, Mr. Bräsig, do you take me for a scoundrel?" asked Rudolph, turning away angrily. "No, no," answered Bräsig, "but I want you to understand clearly from the very beginning that I will strangle you if ever you cause my little godchild to shed a tear." And as he spoke he looked so determined, that one might have thought he was going to begin the operation at once. "Thank you, Mina," he said, taking the flower from her, and after smelling it putting it in his button-hole. "And now come here, Mina, and I will give you my blessing. Nay, you needn't go down on your knees, for I'm not one of your parents, I'm only your godfather. And, Moshoo Rudolph, I promise to take your part this afternoon when your father comes, and to help you to free yourself from being bound to a profession you don't like. Come away both of you, we must go in now. But, Rudolph, remember you musn't sit on the grass and read, but must see to the proper manuring of your fields yourself. Look, this is the way the farm-lads ought to hold their pitch-forks, not like that. Bang! and tumble off all that is on it; no, they must shake the fork gently three or four times, breaking and spreading the manure as they do so. When a bit of ground is properly spread it ought to look as smooth and clean as a velvet table-cover." He then went into the house accompanied by the two young people.

[The love affairs of both young couples ran smoothly, since uncle Bräsig was on their side. Godfrey and Lina were married first and, when pastor Behrens died, moved into the parsonage of Gürlitz, for Godfrey was elected the dear old man's successor. Rudolph studied agriculture and, when he had mastered his subject, returned to Rexow, where he was intrusted with the management of the farm, and married Mina. No finer wedding had ever been celebrated in the neighborhood. All the rich relatives of Joseph Nüssler were present, in addition to the more intimate friends. There was also a horde of young people whom uncle Bräsig had been permitted to invite from Rahnstaedt, where he had been living since his retirement on a pension.

Mina looked for all the world like a rosy apple lying on a silver plate surrounded by its green leaves as she stood there in her white satin gown and myrtle wreaths. Uncle Bräsig was groomsman, and blew his nose energetically as he said: "My little Mina! My little godchild! How happy she looks!" and every time one of the fat old Nüssler's gave Mina a kiss, he bent down and kissed Mrs. Behrens, as much as to imply that he thought this would prevent any contamination of his goddaughter by the foolish old Nüsslers with their wretched worldly notions. But finally, when Bräsig was about to salute her again, she said: "You ought to be ashamed of yourself, Bräsig." Then Bräsig drew back rather crestfallen and said: "Don't take it ill of me, Mrs. Behrens, my feelings ran away with me."

Those kindly feelings often ran away with him and enabled him to bring happiness to his friends where more cautious people would have been helpless. It was he who unraveled the mystery which had cast a shadow over the good name of Hawermann, and who at the proper moment called Frank von Rambow home from Paris. When Hawermann had received the news that he was cleared, and Mrs. Behrens wished to go to him at once, uncle Bräsig drew her gently back to the sofa and said: "Not quite yet, Mrs. Behrens. You see, I think that Hawermann wants to have a little quiet time to tell God all about it, and that Louisa is helping him. It's enough for her to be there, for as you know our God is a jealous God, and doesn't suffer people to meddle, when he is speaking to a soul that is filled with gratitude to Him." Little Mrs. Behrens gazed at him in speechless amazement. At last she murmured: "Oh, Bräsig, I've always looked upon you as a heathen, and now I see that you're a Christian." "I know nothing about that, Mrs. Behrens. I'm sure of this, however, that what little I've been able to do in this matter has been done as an assessor and not as a Christian." Uncle Bräsig, you must know, had recently been appointed an assessor to the Rahnstaedt court, and he was as proud of his new title as he had been of that of "farm-bailiff" before.

As the years advanced, his friends prospered, while Pomuchelskopp, whom the Gürlitz laborers had badly treated in the revolution of 1848, sold his estates and moved away. Uncle Bräsig went about visiting his friends, and on one such visit had an attack of gout that would have been of little consequence, but which seized both legs and then mounted into his stomach, because of a chill he got on his journey home. And that caused his death. Mrs. Behrens, Mrs. Nüssler, and his old friend Charles Hawermann came round his bed. He held Mrs. Nüssler's hand tight all the while. Suddenly he raised himself and said: "Mrs. Nüssler, please put your hand on my head; I have always loved you. Charles Hawermann, will you rub my legs, they're so cold." Hawermann did as he was asked, and Bräsig said, very slowly with one of his old smiles: "In style I was always better than you." That was all.]

 

ADALBERT STIFTER

* * * * *

ROCK CRYSTAL10 (1846)

TRANSLATED BY LEE M. HOLLANDER, PH.D.

Among the high mountains of our fatherland there lies a little village with a small but very pointed church-tower which emerges with red shingles from the green of many fruit-trees, and by reason of its red color is to be seen far and away amid the misty bluish distances of the mountains. The village lies right in the centre of a rather broad valley which has about the shape of a longish circle. Besides the church it contains a school, a townhall, and several other houses of no mean appearance, which form a square on which stand four linden-trees surrounding a stone cross. These buildings are not mere farms but house within them those handicrafts which are indispensable to the human race and furnish the mountaineers with all the products of industry which they require. In the valley and along the mountain-sides many other huts and cots are scattered, as is very often the case in mountain regions. These habitations belong to the parish and school-district and pay tribute to the artisans we mentioned by purchasing their wares. Still other more distant huts belong to the village, but are so deeply ensconced in the recesses of the mountains that one cannot see them at all from the valley. Those who live in them rarely come down to their fellow-parishioners and in winter frequently must keep their dead until after the snows have melted away in order to give them a burial. The greatest personage whom the villagers get to see in the course of the year is the priest.

They greatly honor him, and usually he himself through a longer sojourn becomes so accustomed to the solitude of the valley that he not unwillingly stays and simply lives on there. At least, it has not happened in the memory of man that the priest of the village had been a man hankering to get away or unworthy of his vocation.

No roads lead through the valley. People use their double-track cart-paths upon which they bring in the products of their fields in carts drawn by one horse. Hence, few people come into the valley, among them sometimes a solitary pedestrian who is a lover of nature and dwells for some little time in the upper room of the inn and admires the mountains; or perhaps a painter who sketches the small, pointed spire of the church and the beautiful summits of the rocky peaks. For this reason the villagers form a world by themselves. They all know each other by name and their several histories down from the time of grandfather and great-grandfather; they all mourn when one of them dies; know what name the new-born will receive; they have a language differing from that of the plains; they have their quarrels, which they settle among themselves; they assist one another and flock together when something extraordinary has happened.

They are conservative and things are left to remain as they were. Whenever a stone drops out of a wall, the same stone is put back again, the new houses are built like the old ones, the dilapidated roofs are repaired with the same kind of shingles, and if there happen to be brindled cows on a farm, calves of the same color are raised always, so that the color stays on the farm.

To the south of the village one sees a snow-mountain which seems to lift up its shining peaks right above the roofs of the houses. Yet it is not quite so near. Summer and winter it dominates the valley with its beetling crags and snowy sides. Being the most remarkable object in the landscape, this mountain is of main interest to the inhabitants and has become the central feature of many a story.

There is not a young man or graybeard in the village but can tell of the crags and crests of the mountain, of its crevasses and caves, of its torrents and screes, whether now he knows it from his own experience or from hearsay. The mountain is the boast of the villagers as if it were a work of theirs and one is not so sure, however high one may esteem the plain-spokenness and reputation for truth-telling of the natives, whether they do not fib, now and then, to the honor and glory of their mountain. Besides being the wonder of the valley, the mountain affords actual profit; for whenever a company of tourists arrives to ascend the mountain the natives serve as guides; and to have been a guide, to have experienced this or that, to know this or that spot, is a distinction every one likes to gain for himself. The mountain often is the object of their conversation at the inn, when they sit together and tell of their feats and wonderful experiences; nor do they omit to relate what this or that traveler had said and what reward they had received from him for their labor. Furthermore, the snowy sides of the mountain feed a lake among its heavily forested recesses, from which a merry brook runs through the valley, drives the saw-mill and the flour-mill, cleanses the village and waters the cattle. The forests of the mountain furnish timber and form a bulwark against the avalanches.

The annual history of the mountain is as follows: In winter, the two pinnacles of its summit, which they call horns, are snow-white and, when visible on bright days, tower up into the blackish blue of the sky in dazzling splendor, and all its shoulders are white, too, and all slopes. Even the perpendicular precipices, called walls by the natives, are covered with white frost delicately laid on, or with thin ice adhering to them like varnish, so that the whole mass looms up like an enchanted castle from out of the hoary gray of the forests which lie spread out heavily about its base. In summer, when the sun and warm winds melt the snow from their steep sides, the peaks soar up black into the sky and have only beautiful veins and specks of white on their flanks—as the natives say. But the fact is, the peaks are of a delicate, distant blue, and what they call veins and specks is not white, but has the lovely milk-blue color of distant snow against the darker blue of the rocks. When the weather is hot, the more elevated slopes about the peaks do not lose their covering of eternal snow. On the contrary it then gleams with double resplendence down upon the green of the trees in the valley; but the winter's snow is melted off their lower parts. Then becomes visible the bluish or greenish iridescence of the glaciers which are bared and gleam down upon the valley below. At the edge of this iridescence, there where it seems from the distance like a fringe of gems, a nearer view reveals confused masses of wild and monstrous boulders, slabs, and fragments piled up in chaotic fashion. In very hot and long summers, the ice-fields are denuded even in the higher regions, and then a much greater amount of blue-green glacier-ice glances down into the valley, many knobs and depressions are laid bare which one otherwise sees only covered with white, the muddy edge of the ice comes to view with its deposit of rocks, silt, and slime, and far greater volumes of water than usual rush into the valley. This continues until it gradually becomes autumn again, the waters grow less, and one day a gray continuous gentle rain spreads over all the valley. Then, after the mists have dispersed about the summits, the mountain is seen to have draped itself again in its soft robe of snow, and all crags, cones, and pinnacles are vested in white. Thus it goes on, year after year, with but slight divergences, and thus it will go on so long as nature remains the same, and there is snow upon the heights and people live in the valleys. But to the natives these changes seem great, they pay much attention to them and calculate the progress of the seasons by them.

The ascent of the mountain is made from our valley. One follows a fine road which leads south to another valley over a so-called "neck." Neck they call a moderately high mountain-ridge which connects two mountain-ranges of considerable magnitude and over which one can pass from one valley to another between the mountains. The neck which connects our snow-mountain with another great mountain-mass is altogether covered with pine-forests. At its greatest elevation, where the road begins gradually to descend into the valley beyond, there stands a post erected to commemorate a calamity. Once upon a time a baker carrying bread in a basket slung around his neck was found dead on that spot. They painted a picture of the dead baker with his basket and the pine-trees round about, and beneath it an explanation with a request for prayer from the passer-by, and this picture they fastened to a wooden post painted red, and erected it at the spot where the accident occurred. At this post, then, one leaves the road and continues along the ridge of the "neck" instead of crossing it and descending into the valley beyond. There is an opening among the pine-trees at that spot, as if there were a road between them. In fact, a path is sometimes made in that direction which then serves to bring down timber from the higher regions, but which is afterward overgrown again with grass. Proceeding along this way, which gently ascends, one arrives at last at a bare, treeless region. It is barren heath where grows nothing but heather, mosses, and lichens. It grows ever steeper, the further one ascends; but one always follows a gully resembling a rounded out ditch which is convenient, as one cannot then miss one's way in this extensive, treeless, monotonous region. After a while, rocks as large as churches rise out of the grassy soil, between whose walls one climbs up still farther. Then there are again bleak ridges, with hardly any vegetation, which reach up into the thinner air of higher altitudes and lead straight to the ice. At both sides of this path, steep ledges plunge down, and by this natural causeway the snow-mountain is joined to the "neck." In order to surmount the ice one skirts it for some distance where it is surrounded by rock-walls, until one comes to the old hard snow which bridges the crevasses and at most seasons of the year bears the weight of the climber.

From the highest point of this snowfield, two peaks tower up, of which the one is higher and, therefore, the summit of the mountain. These pinnacles are very hard to climb. As they are surrounded by a chasm of varying width—the bergschrund—which one must leap over, and as their precipitous escarpments afford but small footholds, most of the tourists climbing the mountain content themselves with reaching the bergschrund and from there enjoy the panorama. Those who mean to climb to the top must use climbing-irons, ropes, and, iron spikes.

Besides this mountain there are still others south of the valley, but none as high. Even if the snow begins to lie on them early in fall and stays till late in spring, midsummer always removes it, and then the rocks gleam pleasantly in the sunlight, and the forests at their base have their soft green intersected by the broad blue shadows of these peaks which are so beautiful that one never tires of looking at them.

On the opposite, northern, eastern, and western sides of the valley the mountains rise in long ridges and are of lower elevation: scattered fields and meadows climb up along their sides till rather high up, and above them one sees clearings, chalets, and the like, until at their edge they are silhouetted against the sky with their delicately serrated forest—which is indicative of their inconsiderable height—whereas the mountains toward the south, though also magnificently wooded, cut off the shining horizon with entirely smooth lines.

When one stands about in the centre of the valley it would seem as if there were no way out or into the basin; but people who have often been in the mountains are familiar with this illusion: the fact is, diverse roads lead through the folds of the mountains to the plains to the north, some of them with hardly a rise; and to the south where the valley seems shut in by precipitous mountain-walls, a road leads over the "neck" mentioned above.

The village is called Gschaid and the snow-mountain looking down upon it, Gars.

On the other side of the "neck" there lies a valley by far more beautiful and fertile than that of Gschaid. At its entrance there lies a country-town of considerable size named Millsdorf which has several industrial enterprizes and carries on almost urban trade and business. Its inhabitants are much more well-to-do than those of Gschaid and, although only three hours away, which for these labor-loving mountaineers used to great distances is only a bagatelle, yet manners and customs are so different in the two valleys and even their external appearance is so unlike that one might suppose a great number of miles lay between. This is of common occurrence in the mountains and due not only to the more or less favored position of the valleys but also to the spirit of the natives who by reason of their differing occupations are inclined this way or that. But in this they all agree, that they adhere to established customs and the usages of their forefathers, lightly bear the absence of great traffic, cling to their native valley with an extraordinary love; in fact, can hardly live out of it.

 

Months, ay a whole year may pass without a native of Gschaid setting foot into the valley beyond and visiting the town of Millsdorf. The same is true of the people of Millsdorf, although they have more intercourse with the country beyond and hence live in less seclusion than the villagers of Gschaid. A road which might be called a high-road leads through the length of their valley and many a traveler passes through it without suspecting in the least that to the north of him, on the other side of the snow-mountain towering high above him, there is another valley with many scattered houses and the village with its pointed church-tower.

Among the trades of the village which supply the necessities of the valley is that of the shoemaker, indispensible indeed to man excepting in his most primitive condition.

But the natives are so high raised above that condition that they stand in need of very good and durable footgear for the mountains. The shoemaker is the only one of his trade in the valley—with one inconsiderable exception. His house stands on the public square of Gschaid where most of the larger dwellings are situated and its gray walls, white window-frames, and green shutters face the four linden-trees. On the ground-floor are the workshop, the workmen's room, a larger and a smaller sitting-room, the shop, and then the kitchen and pantry; the first story or, more properly, the attic-space, contains the "upper-room" which is also the "best room." In it there stand two beds of state, beautifully polished clothes-presses; there is a china-closet with dishes, a table with inlaid work, upholstered easy-chairs, a strong-box for the savings. Furthermore there hang on the walls pictures of saints, two handsome watches, being prizes won in shooting-matches, and finally there are some rifles both for target-firing and hunting, with all the necessary paraphernalia, carefully hung up in a special case with a glass-door.

Added to the shoemaker's house there is a smaller house, built exactly like it and, though separated from it by an arched gateway, belonging to it like part of a whole. It has only one large room with some closets. Its purpose is to serve the owner of the larger house as habitation for the remainder of his days, after having left the property to his son or successor; there to dwell with his wife until both are dead and the little house stands empty again and is ready for another occupant. To the rear of the shoemaker's house are stable and barn; for every dweller in the valley carries on farming along with his regular occupation and makes a good living from it. Behind these buildings, finally, is the garden which is lacking to none of the better houses of Gschaid, and from which the villagers obtain their vegetables, their fruit, and the flowers necessary for festive occasions. And, as quite commonly in the mountains, apiculture is pursued also in the gardens of Gschaid.

The small exception alluded to, and the only competitor of the shoemaker is a man of the same trade, old Tobias, who is not a real rival, though, because he only cobbles and is kept quite busy with that. Nor would he ever think of competing with the gentleman shoemaker of the township, especially as the latter frequently provides him gratuitously with leather-cuttings, sole strips, and the like. In summertime, old Tobias sits under a clump of elder-bushes at the end of the village and works away. All about him are shoes and lace-boots, all of them, however, gray, muddy, and torn. There are no high boots because these are not worn in the village and its surroundings; only two personages own such boots, the priest and the schoolteacher, both of whom have their new work and repairing done by the shoemaker. In winter, old Tobias sits in his cot behind the elder-bushes and has it comfortably warm, because wood is not dear in Gschaid.

Before entering into possession of his house, the shoemaker had been a chamois-poacher—in fact, had not exactly been a model in youth, so the people of Gschaid said. In school, he had always been one of the brightest scholars. Afterwards, he had learned his father's trade and had gone on his journeyman wanderings, finally returning to the village. Instead of wearing a black hat, as befits a tradesman, and as his father had done all his life, he put on a green one, decorated it with all the feathers obtainable and strutted around in the very shortest homespun coat to be found in all the valley; whereas his father always had worn a coat of dark, even black cloth with very long tails to indicate his station as tradesman. The young shoemaker was to be seen on all dancing floors and bowling alleys. Whenever any one gave him a piece of good advice he merely whistled. He attended all shooting-matches in the neighborhood with his target-rifle and often brought back a prize, which he considered a great victory. The prize generally consisted of coins artistically set. To win them, he frequently had to spend more coins of the same value than the prize was worth—especially as he was very generous with his money. He also participated in all the chases of the surrounding country and won a name as a marksman. Sometimes, however, he issued alone with his double-barreled gun and climbing irons, and once, it is said, returned with an ugly wound in his head.

In Millsdorf there lived a dyer who carried on a very notable industry. His works lay right at the entrance of the town at the side toward Gschaid. He employed many people and even worked with machines, which was an unheard of thing in the valley. Besides, he did extensive farming. The shoemaker frequently crossed the mountain to win the daughter of this wealthy dyer. Because of her beauty, but also because of her modesty and domesticity she was praised far and near. Nevertheless the shoemaker, it is said, attracted her attention. The dyer did not permit him to enter his house; and whereas his beautiful daughter had, even before that, never attended public places and merry-makings, and was rarely to be seen outside the house of her parents, now she became even more retiring in her habits and was to be seen only in church, in her garden, or at home.

Some time after the death of his parents, by which the paternal house which he inhabited all alone became his, the shoemaker became an altogether different man. Boisterous as he had been before, he now sat in his shop and hammered away day and night. Boastingly, he set a prize on it that there was no one who could make better shoes and footgear. He took none but the best workmen and kept after them when they worked in order that they should do as he told them. And really, he accomplished his desire, so that not only the whole village of Gschaid, which for the most part had got its shoes from neighboring valleys, had their work done by him, but the whole valley also. And finally he had some customers even from Millsdorf and other valleys. Even down into the plains his fame spread so that a good many who intended to climb in the mountains had their shoes made by him for that purpose.

10From Bunte Steine